Bai na kontenido

Bai na kontenido

Puntonan Sobresaliente di e Buki di Kantika di Salomon

Puntonan Sobresaliente di e Buki di Kantika di Salomon

E Palabra di Yehova Ta Bibu

Puntonan Sobresaliente di e Buki di Kantika di Salomon

“MANERA un leli meimei di sumpiña, asina mi amor ta meimei di e mucha muhénan.” “Manera un palu di apel meimei di e palunan di mondi-será, asina mi stimá ta meimei di e yònkumannan.” “Ta ken esaki ta, ku ta parse ourora, mes bunita ku luna yen, mes puru ku solo?” (Kantika di Salomon 2:​2, 3; 6:⁠10) Esta sublime e versíkulonan aki for di e buki bíbliko di Kantika di Salomon ta! E buki kompletu ta un poema ku asina tantu nifikashon i asina bunita ku e ta ser yamá “e kanto di mas bunita den tur kanto.”​—⁠E Kanto di Tur Kanto (Kantika di Salomon) 1:​1, BPK.

Rei Salomon di antiguo Israel a komponé e kantika aki, probablemente rònt di aña 1020 promé ku nos era, durante e promé parti di su reinado di 40 aña. E kantika ta un historia di amor entre un mucha hòmber wardadó di karné i un mucha muhé di kunuku, un sulamita. Otro personanan menshoná den e poema ta mama i ruman hòmbernan di e mucha muhé, “yu muhénan di Yerusalèm [damanan di korte]” i “yu muhénan di Sion [hende muhé di Yerusalèm].” (Kantika di Salomon 1:⁠5; 3:⁠11) E teksto hebreo original no ta menshoná nòmber di esnan ku ta papia den Kantika di Salomon. Pero ta posibel pa identifiká nan a base di loke nan ta bisa òf loke ta ser bisá na nan. *

Komo parti di e Palabra di Dios, e mensahe di e Kantika di Salomon ta di gran balor pa dos motibu. (Hebreonan 4:⁠12) Di promé, e ta siña nos kiko ta berdadero amor entre un hòmber i un muhé. Di dos, e kantika ta ilustrá e tipo di amor ku ta eksistí entre Hesukristu i e kongregashon di kristiannan ungí.​—⁠2 Korintionan 11:⁠2; Efesionan 5:​25-⁠31.

NO PURBA ‘LANTA AMOR DEN MI’

(Kantika di Salomon 1:1–3:⁠5)

“O, ku e sunchi mi ku e sunchinan di su boka! Pasobra bo amor [“ekspreshonnan di kariño,” NW ] ta mihó ku biña.” (Kantika di Salomon 1:⁠2) E diálogo den Kantika di Salomon ta kuminsá ku e palabranan aki di un humilde mucha muhé di kunuku ku nan ta trese den e tènt di Rei Salomon. Kon e mucha muhé a yega einan?

“E yu hòmbernan di mi mama tabata rabiá ku mi,” e ta bisa. “Nan a hasi mi kuidadó di e kunukunan di wendrùif.” Su ruman hòmbernan ta rabiá kuné pasobra e mucha hòmber wardadó di karné ku e stima a invit’é pa bai keiru kuné riba un bunita dia di lènte. Pa strob’é di bai, nan a dun’é e enkargo di protehá e kunuku kontra “e zoronan chikitu ku ta ruiná e kunukunan di wendrùif.” E trabou aki a pone ku el a yega den bisindario di e kampamentu di Salomon. Ei, un hende ta tuma nota di su beyesa ora e baha bai na “e hòfi di palunan di nechi,” i ta tres’é den e kampamentu.​—⁠Kantika di Salomon 1:⁠6; 2:​10-⁠15; 6:⁠11.

Segun ku e mucha muhé ta ekspresá su anhelo pa su wardadó di karné stimá, e damanan di korte ta bis’é pa “sigui rastro di e tou” i bai buska su stimá. Pero Salomon no ta lag’é bai. Ekspresando atmirashon pa su beyesa, Salomon ta primintié ‘adornonan di oro, i kuenta di plata.’ Sin embargo, esei no ta impreshoná e mucha muhé. E wardadó di karné ta drenta den e kampamentu di Salomon, ta haña e mucha muhé i ta deklará: “Ki bunita bo ta, mi amor, ki bunita bo ta!” E mucha muhé ta pone e damanan di korte bou di huramentu: “No trata di lanta ni eksitá amor den mi te ora e sintié inkliná pa esei.”​—⁠Kantika di Salomon 1:​8-11, 15; 2:​7, NW; 3:​5, NW.

Kontesta Riba Pregunta Bíbliko:

1:​2, 3—Dikon rekuerdo di e ekspreshonnan di kariño di e yònkuman wardadó di karné ta manera biña i su nòmber ta manera zeta? Meskos ku biña ta hasi kurason di hende kontentu i e bashamentu di zeta riba kabes ta refreskante, rekuerdo di e yònkuman su amor i su nòmber ta fortalesé i konsolá e mucha muhé. (Salmo 23:⁠5; 104:⁠15) Kristiannan berdadero, spesialmente esnan ungí, di igual manera ta haña fortalesa i animashon ora nan meditá riba e amor ku Hesukristu a demostrá na nan.

1:5—Dikon e mucha muhé di kunuku ta kompará su koló skur ku “e tèntnan di Kedar”? Lana di kabritu, ku nan a traha tela kuné, tabatin hopi uso. (Numbernan 31:⁠20) Por ehèmpel, nan a usa “kortina di lana di kabritu” pa traha “un tènt over di e tabernakel.” (Eksodo 26:⁠7) Meskos ku ta e kaso ku e tèntnan di beduinonan te ku awe, e tèntnan di Kedar muy probablemente tabata trahá di e lana pretu di kabritu.

1:15—Kiko e wardadó di karné ke men ora e bisa: “Bo wowonan ta manera palomba”? E ke men ku e wowonan di e mucha muhé ta suave i amabel meskos ku wowo di palomba.

2:​7, NW; 3:​5, NW​—Dikon e mucha muhé ta pone e damanan di korte bou di huramentu “pa e gazèlnan òf pa e binánan di sabana”? Gazèl ku biná ta konosí pa nan elegansia i beyesa. De echo, e sulamita ta pone e damanan di korte hura⁠—⁠a base di nan rèspèt pa tur loke ta elegante i bunita⁠—⁠ku nan lo no purba stimulá òf lanta amor den dje.

Lès pa Nos:

1:⁠2; 2:⁠6. Ekspreshonnan puru di kariño por ta apropiá durante un namorashon. Sin embargo, un pareha mester tene kuidou pa esakinan ta muestra di berdadero kariño i no di pashon impuru, ku lo por hiba na inmoralidat seksual.​—⁠Galationan 5:⁠19.

1:6; 2:​10-15. E ruman hòmbernan di e sulamita no a permití nan ruman muhé bai ku su namorado na un lugá isolá den seru. Pero esei no tabata pasobra e mucha muhé tabata inmoral òf no tabatin bon motibu. Mas bien, nan a tuma un medida preventivo pa evitá ku e ta hañ’é den un situashon ku lo por hiba na tentashon. E lès pa parehanan ku ta namorá ta ku nan mester evitá lugánan isolá.

2:​1-3, 8, 9Ounke e mucha muhé sulamita tabata bunita, ku modestia el a konsiderá su mes manera un ‘rosa (literalmente: un safran [un flor komun di e yanura kantu di kosta di Saron])’ i un “leli [un flor komun] di e vayenan.” Debí na su beyesa i fieldat na Yehova, e wardadó di karné a konsider’é “un leli meimei di sumpiña.” I kon nos por deskribí e yònkuman? Komo ku e tabatin bon tipo, den bista di e mucha muhé el a parse “un gazèl,” un tipo di biná. Ademas, lo e mester tabata un hòmber ku inklinashon spiritual i deboto na Yehova. E mucha muhé a bisa: “Manera un palu di apel [ku ta duna sombra i fruta] meimei di e palunan di mondi-será, asina mi stimá ta meimei di e yònkumannan.” Fe i deboshon na Dios ta kualidatnan deseabel pa buska den un futuro kasá, no ta bèrdat?

2:​7, NW; 3:​5, NW. E mucha muhé di kunuku no a sinti ningun atrakshon romántiko pa Salomon. Tambe el a pone e damanan di korte hura ku nan lo no purba lanta amor den dje pa ningun otro hende ku no ta e wardadó di karné. No ta posibel ni korekto pa sinti amor romántiko pa ken ku ta. Un kristian soltero ku ta deseá di kasa mester wak solamente un sirbidó leal di Yehova.​—⁠1 Korintionan 7:⁠39.

“PAKIKO BO KIER FIHA BISTA RIBA E SULAMITA?”

(Kantika di Salomon 3:⁠6–8:⁠4)

Tin algu “ta subi bin for di desierto manera kolumnanan di huma.” (Kantika di Salomon 3:⁠6) Kiko e muhénan di Yerusalèm ta mira ora nan sali bai wak? Ta Salomon ku su sirbidónan ta regresando na e stat! Anto e rei a trese e mucha muhé sulamita huntu kuné.

E wardadó di karné a sigui e mucha muhé i poko despues a haña un manera pa mir’é. Segun ku e ta sigurá e mucha muhé di su amor, e mucha muhé ta ekspresá su deseo di sali for di e stat, bisando: “Te na e ora fresku di dia, ora ku e sombranan ta hui bai, mi kier sigui mi kaminda pa e seru di mirra i pa e seritu di sensia.” E ta invitá e wardadó pa “bin den su hòfi i kome su mihó frutanan!” E wardadó ta kontestá: “Mi a bin den mi hòfi, mi ruman, mi brùit.” E muhénan di Yerusalèm ta bisa nan: “Kome, amigunan; bebe, sí, bebe kuantu ku boso kier, o namoradonan.”​—⁠Kantika di Salomon 4:​6, 16; 5:⁠1.

Despues di konta un soño na e damanan di korte, e sulamita ta bisa nan: “Mi ta malu di amor.” Nan ta puntr’é: “Den ki sentido bo stimá ta mas ku kualke otro stimá?” E ta kontestá nan: “Mi stimá ta radiante i kòrá, esun mas sobresaliente entre dies mil.” (Kantika di Salomon 5:​2-10, NW ) Ora ku Salomon ta gaba e sulamita sinfin, esaki ta kontestá humildemente: “Pakiko bo kier fiha bista riba e sulamita?” (Kantika di Salomon 6:​4-⁠13) Mirando esaki komo un chèns pa gana su amor, e rei ta dun’é mas kòmplimènt. Sin embargo, e mucha muhé ta keda firme den su amor pa e wardadó di karné. Salomon finalmente ta lag’é bai kas.

Kontesta Riba Pregunta Bíbliko:

4:⁠1; 6:5—Dikon kabei di e mucha muhé ta ser kompará ku “un tou di kabritu”? E komparashon ta indiká ku posiblemente su kabei tabata lombrante i hopi, manera lana pretu di kabritu.

4:⁠11—Kiko ta nifiká ku e sulamita su ‘lepnan ta gotia miel,’ i ‘miel i lechi ta bou di su lenga’? E komparashon di e mucha muhé su lepnan ku miel ku ta gotia, i tambe e idea ku bou di su lenga tabatin miel i lechi, ta enfatisá kon bondadoso i agradabel e palabranan di e sulamita tabata.

5:⁠12—Kiko ta nifikashon di e ekspreshon “su wowonan ta manera palomba, kantu di koridanan di awa, bañá den lechi”? E mucha muhé ta papia di e wowonan bunita di su stimá. Podisé poétikamente e ta kompará e pret’i wowo rondoná pa e blanku di wowo ku palomba blou-shinishi ku ta baña den lechi.

5:​14, 15—Dikon man ku pia di e wardadó di karné ta ser deskribí asina? E mucha muhé aparentemente ta kompará e dedenan di e wardadó ku bara di oro i su uñanan ku berilo, un tipo di piedra semipresioso. E ta kompará su pianan ku “pilarnan di alabaster” pasobra nan ta fuerte i bunita.

6:⁠4—Dikon e mucha muhé a ser kompará ku Tirza? E stat kananeo aki a ser kapturá pa Josué, i despues di e tempu di Salomon el a bira e promé kapital di Israel su reino di dies tribu di nort. (Josué 12:​7, 24; 1 Reinan 16:​5, 6, 8, 15) Un buki di referensia ta bisa: “E stat aki lo mester tabata hopi bunita, lokual lo por splika dikon ta menshon’é akinan.”

6:⁠13—Kiko ta “e bailamentu di e dos kampamentunan”? E ekspreshon aki por ser tradusí tambe komo “bailamentu di Mahanaim.” E stat ku tin e nòmber ei tabata situá na e banda ost di Riu Hordan, serka di e roi òf vado di Jabòk. (Génesis 32:​2, 22; 2 Samuel 2:⁠29) “E bailamentu di e dos kampamentunan” kisas ta referí na un sierto baile ku nan a tene den e stat ei en konekshon ku un festival.

7:⁠4—Dikon Salomon ta kompará garganta di e sulamita ku “un toren di ivor”? Mas promé, e mucha muhé a haña e kòmplimènt: “Bo garganta ta manera e toren di David.” (Kantika di Salomon 4:⁠4) Un toren ta haltu i delegá, i ivor ta lizu. Salomon tabata impreshoná ku e mucha muhé su garganta delegá i lizu.

Lès pa Nos:

4:⁠7. Resistiendo e tentashonnan di Salomon, e sulamita a demostrá ku apesar di ta imperfekto, e tabata íntegro, sin ningun defekto moral. Pues, su fortalesa moral a duna realse na su beyesa físiko. Esei mester ta e kaso tambe ku muhénan kristian.

4:⁠12. Meskos ku un bunita hardin será ku un tranké di mata òf ku un muraya, lokual bo por drenta solamente dor di un porta di lòk, asina e sulamita a reservá su tierno kariño solamente pa su futuro esposo. Ki un ehèmpel ekselente pa hòmber i muhé kristian soltero!

‘E VLAM DI YAH’

(Kantika di Salomon 8:​5-⁠14)

“Ta ken esaki ta ku ta subi bin for di desierto, miéntras ku e ta lèn riba su stimá?,” e ruman hòmbernan di e sulamita ta puntra ora nan mir’é ta bin kas bèk. Mas promé ku esei, un di nan a bisa: “Si e ta un muraya, nos lo traha un defensa di plata riba dje; ma si e ta un porta, nos lo ser’é aden ku tablanan di seda.” Awor ku e firmesa di e amor di e sulamita a ser saminá i probá, e ta bisa: “Mi tabata un muraya, i mi pechunan tabata manera toren; e ora ei mi a bira den su bista manera un hende ku ta haña pas.”​—⁠Kantika di Salomon 8:​5, 9, 10.

Berdadero amor ta ‘e vlam di Yah.’ Dikon? Pasobra e amor ei ta originá serka Yehova. E ta Esun ku a krea nos ku e kapasidat di stima. Esei ta un vlam ku no por paga nunka. E Kantika di Salomon ta ilustrá na un manera masha bunita ku amor entre un hòmber i un muhé por ta “mes fuerte [infalibel] ku morto.”​—⁠Kantika di Salomon 8:⁠6.

Salomon su kanto di tur kanto ta tira lus tambe riba e laso ku ta eksistí entre Hesukristu i e miembronan di su “brùit” selestial. (Revelashon 21:​2, 9) Hesus su amor pa kristiannan ungí ta surpasá kualke amor ku tin entre un hòmber i un muhé. E miembronan di e brùit ta firme den nan deboshon. Amorosamente Hesus a entrega su bida pa e “otro karnénan” tambe. (Juan 10:⁠16) Pues anto, tur adoradó berdadero por imitá e sulamita su ehèmpel di amor i deboshon firme.

[Nota]

^ par. 2 Ounke algun tradukshon di Beibel ta pone nan propio identifikashon, den e artíkulo aki e identifikashon di e personahenan ta basá riba loke nan ta bisa di nan mes òf loke ta ser bisá na nan i riba e formanan gramatikal usá den e teksto hebreo ku hopi bes ta indiká e sekso (maskulino òf femenino) i tambe e kantidat di persona enbolbí (singular òf plural).

[Plachi na página 18, 19]

Kiko e Kantika di Salomon ta siña nos pa buska den un futuro kasá?