Spreuke 31:1-31
31 Die woorde van koning Lemʹuel, die belangrike boodskap wat sy ma gegee het om hom te onderrig:+
2 Wat moet ek vir jou sê, o my seun,my seun wat ek in die wêreld gebring het?
Ja, wat moet ek sê, o seun van my geloftes?+
3 Moenie jou krag op vrouens vermors nie,+en moenie weë volg wat konings vernietig nie.+
4 Dit is nie gepas vir konings nie, Lemʹuel,dit is nie gepas vir konings om wyn te drinkof vir heersers om te vra: “Waar is my drankie?” nie,+
5 sodat hulle nie drink en die wet vergeeten die regte van die armes vertrap nie.
6 Gee alkohol aan dié wat naby die dood is+en wyn aan dié wat bitterlik ly.+
7 Laat hulle drink en hulle armoede vergeet.
Laat hulle nie meer aan hulle probleme dink nie.
8 Praat namens dié wat nie self kan praat nie.
Verdedig die regte van almal wat naby die dood is.+
9 Praat, en oordeel regverdig.
Verdedig die regte van die hulpeloses en die armes.+
א [Alef]
10 Wie kan ’n goeie vrou vind?+
Sy is baie meer werd as korale.*
ב [Bet]
11 Haar man vertrou haar met sy hele hart,en hy kom niks kort nie.
ג [Gimel]
12 Sy laat dit goed gaan met hom, nie sleg nie,al die dae van haar lewe.
ד [Dalet]
13 Sy kry wol en linne,en sy geniet dit om met haar hande te werk.+
ה [He]
14 Sy is soos die skepe van ’n handelaar,+sy bring haar kos van ver af in.
ו [Waw]
15 Sy staan op terwyl dit nog nag isen gee kos vir haar huisgesinen vir haar diensmeisies hulle deel.+
ז [Zajin]
16 Nadat sy dit deeglik oorweeg het, koop sy ’n stuk grond,en sy plant ’n wingerd van wat sy verdien het.*
ח [Get]
17 Sy is gereed om hard te werk,*+en sy span haar in.*
ט [Tet]
18 Sy sien dat sy wins maak,en haar lamp gaan nie uit in die nag nie.
י [Jod]
19 Sy werk met die spinstok,en haar hande is besig met die spinwiel.+
כ [Kaf]
20 Sy steek haar handpalm uit na die hulpeloses,en sy maak haar hand oop vir die armes.+
ל [Lamed]
21 Sy is nie bekommerd oor haar huisgesin as dit sneeu nie,want haar hele huisgesin het warm* klere.
מ [Mem]
22 Sy maak haar eie beddegoed.
Haar klere is van linne en pers wol gemaak.
נ [Noen]
23 Haar man is bekend in die stadspoorte,+waar hy saam met die ouermanne van die land sit.
ס [Samek]
24 Sy maak en verkoop linneklere,en voorsien belde aan die handelaars.
ע [Ajin]
25 Sy het* innerlike krag en waardigheid,en sy is vol vertroue oor die toekoms.
פ [Pe]
26 Sy praat met wysheid,+en sy onderrig ander met liefde.*
צ [Tsade]
27 Sy hou toesig oor haar huishouding,en sy is glad nie lui nie.*+
ק [Kof]
28 Haar kinders staan op en noem haar gelukkig.
Haar man staan op en prys haar.
ר [Resj]
29 Daar is baie goeie vrouens,maar jy – jy oortref hulle almal.
ש [Sjin]
30 Sjarme kan misleidend wees, en ’n mooi voorkoms hou nie vir altyd nie,+maar die vrou wat Jehovah vrees, sal geprys word.+
ת [Taw]
31 Beloon haar vir wat sy doen,*+en laat haar werke haar in die stadspoorte prys.+
Voetnote
^ Lett. “van die vrug van haar hande”.
^ Lett. “omgord haar heupe met krag”.
^ Lett. “versterk haar arms”.
^ Lett. “dubbele”.
^ Of “is beklee met”.
^ Lett. “die wet van lojale liefde is op haar tong”.
^ Lett. “sy eet nie die brood van luiheid nie”.
^ Lett. “Gee haar van die vrug van haar hande”.