Spreuke 31:1-31

  • WOORDE VAN KONING LEMUEL (1-31)

    • “Wie kan ’n goeie vrou vind?” (10)

    • Hardwerkend (17)

    • Onderrig met liefde (26)

    • Man en kinders prys haar (28)

    • Sjarme en mooi voorkoms hou nie vir altyd nie (30)

31  Die woorde van koning Lemʹuel, die belangrike boodskap wat sy ma gegee het om hom te onderrig:+   Wat moet ek vir jou sê, o my seun,my seun wat ek in die wêreld gebring het? Ja, wat moet ek sê, o seun van my geloftes?+   Moenie jou krag op vrouens vermors nie,+en moenie weë volg wat konings vernietig nie.+   Dit is nie gepas vir konings nie, Lemʹuel,dit is nie gepas vir konings om wyn te drinkof vir heersers om te vra: “Waar is my drankie?” nie,+   sodat hulle nie drink en die wet vergeeten die regte van die armes vertrap nie.   Gee alkohol aan dié wat naby die dood is+en wyn aan dié wat bitterlik ly.+   Laat hulle drink en hulle armoede vergeet. Laat hulle nie meer aan hulle probleme dink nie.   Praat namens dié wat nie self kan praat nie. Verdedig die regte van almal wat naby die dood is.+   Praat, en oordeel regverdig. Verdedig die regte van die hulpeloses en die armes.+ א [Alef] 10  Wie kan ’n goeie vrou vind?+ Sy is baie meer werd as korale.* ב [Bet] 11  Haar man vertrou haar met sy hele hart,en hy kom niks kort nie. ג [Gimel] 12  Sy laat dit goed gaan met hom, nie sleg nie,al die dae van haar lewe. ד [Dalet] 13  Sy kry wol en linne,en sy geniet dit om met haar hande te werk.+ ה [He] 14  Sy is soos die skepe van ’n handelaar,+sy bring haar kos van ver af in. ו [Waw] 15  Sy staan op terwyl dit nog nag isen gee kos vir haar huisgesinen vir haar diensmeisies hulle deel.+ ז [Zajin] 16  Nadat sy dit deeglik oorweeg het, koop sy ’n stuk grond,en sy plant ’n wingerd van wat sy verdien het.* ח [Get] 17  Sy is gereed om hard te werk,*+en sy span haar in.* ט [Tet] 18  Sy sien dat sy wins maak,en haar lamp gaan nie uit in die nag nie. י [Jod] 19  Sy werk met die spinstok,en haar hande is besig met die spinwiel.+ כ [Kaf] 20  Sy steek haar handpalm uit na die hulpeloses,en sy maak haar hand oop vir die armes.+ ל [Lamed] 21  Sy is nie bekommerd oor haar huisgesin as dit sneeu nie,want haar hele huisgesin het warm* klere. מ [Mem] 22  Sy maak haar eie beddegoed. Haar klere is van linne en pers wol gemaak. נ [Noen] 23  Haar man is bekend in die stadspoorte,+waar hy saam met die ouermanne van die land sit. ס [Samek] 24  Sy maak en verkoop linneklere,en voorsien belde aan die handelaars. ע [Ajin] 25  Sy het* innerlike krag en waardigheid,en sy is vol vertroue oor die toekoms. פ [Pe] 26  Sy praat met wysheid,+en sy onderrig ander met liefde.* צ [Tsade] 27  Sy hou toesig oor haar huishouding,en sy is glad nie lui nie.*+ ק [Kof] 28  Haar kinders staan op en noem haar gelukkig. Haar man staan op en prys haar. ר [Resj] 29  Daar is baie goeie vrouens,maar jy – jy oortref hulle almal. ש [Sjin] 30  Sjarme kan misleidend wees, en ’n mooi voorkoms hou nie vir altyd nie,+maar die vrou wat Jehovah vrees, sal geprys word.+ ת [Taw] 31  Beloon haar vir wat sy doen,*+en laat haar werke haar in die stadspoorte prys.+

Voetnote

Lett. “van die vrug van haar hande”.
Lett. “omgord haar heupe met krag”.
Lett. “versterk haar arms”.
Lett. “dubbele”.
Of “is beklee met”.
Lett. “die wet van lojale liefde is op haar tong”.
Lett. “sy eet nie die brood van luiheid nie”.
Lett. “Gee haar van die vrug van haar hande”.