Josué 17:1-18

  • Manasés tribun inti jalanta toqenkir herenciapa (1-13)

  • José chachat jutirinakarojj oraqenakaw yaptʼasi (14-18)

17  Manasés+ triburuw sorteojj+ waktʼäna, jupajj José chachan jilïri yoqapänwa.+ Niyakejjay Manasés chachan Makir+ sat jilïr yoqapajj guerran nuwasiri chachächïnjja, Galaad ukhamarak Basán oraqenakwa katoqäna.+ Makir chachajj Galaad chachan tatapänwa. 2  Ukatjja Manasés chachat jutiri mayni wawanakapatakiw sapa familiarjam sorteot waktʼarakïna: Abí-Ézer+ chachan yoqanakapataki, Hélec chachan yoqanakapataki, Asriel chachan yoqanakapataki, Siquem chachan yoqanakapataki, Héfer chachan yoqanakapataki, Semidá chachan yoqanakapataki. Jupanakaw José chachan Manasés yoqapat jutirinakänjja, uka chachanakajj sapa familiatänwa.+ 3  Ukampis Zelofehad+ chachajj janiw yoqanakanïkänti, jan ukasti phuchanakanikïnwa. Zelofehad chachajj Héfer chachan yoqapänwa, Héfer chachasti Galaad chachan yoqapänwa, Galaad chachajj Makir chachan yoqapänwa, Makir chachasti Manasés chachan yoqapänwa. Zelofehad chachan phuchanakapan sutinakapajj akanakänwa: Mahlá, Noá, Hoglá, Milcá, Tirzá. 4  Jupanakasti Eleazar+ sacerdotena, Nun chachan Josué yoqapana, Israel tribun pʼeqtʼirinakapan nayraqatapar uñstasinjja, akham sapjjänwa: “Jehová Diosaw jilanakaj taypin herencia katoqapjjañajatakejj Moisesar säna”+ sasa. Ukatwa Jehová Diosan mayitaparjamajj tatapan jilanakap taypin herencia katoqapjjäna.+ 5  Manasés triburojj janiw Jordán jawira khurkatankir* Galaad, Basán oraqenakakejj waktʼkänti, jan ukasti yaqha tunka oraqenakampiw waktʼarakïna,+ 6  Manasés tribunkiri warminakajj Manasés chachat jutiri chachanak taypin herencia katoqapjjatap layku. Manasés chachat jutiri mayni chachanakajj Galaad oraqwa katoqapjjarakïna. 7  Manasés tribun qorpapajj Aser tribun qorpapat Siquem+ marka uñkatasinkir Micmetat+ cheqakamänwa, aynach toqerusti* En-Tapúah cheqan jakirinakan oraqenakapkama. 8  Tapúah+ oraqejj Manasesankjjänwa, ukampis Manasés tribun qorpapankir Tapúah markajj Efraín chachat jutirinakankjjänwa. 9  Qorpajj Caná markan jawirap toqeruw saraqäna, jawiran aynach toqeparu.* Manasés tribun markanakap taypinjja, Efraín tribun markanakapaw utjarakïna. Manasés+ tribun qorpapajj jawirat alayankänwa,* Mar Grande* sat lamar qotaruw tukuyarakïna.+ 10  Aynach toqenkir* oraqejj Efraín tribunkänwa, alay toqenkir* oraqejj Manasés tribunkarakïnwa, Mar Grande* sat lamar qotaw qorpapänjja.+ Manasés tribun oraqenakapajja,* Aser tribun oraqenakapkamaw alay toqer* purïna, inti jalsu toqerusti Isacar tribun oraqenakapkama. 11  Isacar, Aser tribunakan oraqenakapatjja, aka markanakampi, jakʼankir markanakampi ukhamarak uka markanakan jakirinakampejj Manasés tribunkjjänwa: Bet-Seán, Ibleam,+ Dor,+ ukhamarak En-Dor,+ Taanac,+ Meguidó alto toqenkir kimsa markanakampi. 12  Ukampis Manasés chachat jutirinakajj janiw uka markanak katuntañ puedipkänti. Cananeonakajj uka oraqenpunwa jakañ munapjjäna.+ 13  Israelitanakajj chʼamani markäjjapjjäna ukhajja, cananeonakarojj chʼama tukuña trabajonakaruw uchapjjäna,+ ukampis janiw taqpachanir alisnukupkänti.+ 14  José chachat jutirinakajj akham sasaw Josué chachar sapjjäna: “¿Kunatsa sorteot+ waktʼapkitu ukat mä partek herenciat churapjjesta?* Nanakajj waljanïpjjtwa, Jehová Diosaw jichhakam bendisipjjetu”+ sasa. 15  Josué chachajja jupanakar akham sarakïnwa: “Niyakejjay Efraín+ tribun qollu toqenkir oraqejj jumanakatak jiskʼakïchejja, waljanïpjjatam laykojj montenkir* oraqer makatapjjam, ukatsti perizitanakana,+ refaím jaqenakan+ oraqenakapat mä cheqa jumanakatak qʼomachasinipjjam” sasa. 16  José chachat jutirinakajj akham sasaw Josué chachar sapjjäna: “Qollu toqenkir oraqenakajj nanakatak jiskʼakiwa, ukhamarus valle toqen jakir cananeonakajj guerran nuwasiñataki hierrot lurat jusinakani* carronakanïpjjewa,*+ Bet-Seán+ markankirinakasa, uka jakʼankir markankirinakasa, Jezreel+ vallenkirinakasa ukham carronakanïpjjarakiwa” sasa. 17  Ukatwa Josué chachajj José chachat jutiri Efraín, Manasés tribunakarojj akham säna: “Waljanïpjjtawa, chʼamani markanakäpjjaraktawa. Janiw mä oraqek katoqapkätati,+ 18  jan ukasti qollu toqenkiri oraqenakas jumanakankarakiniwa.+ Montëkchi* ukasa, jumanakatakiw qʼomachasipjjäta, oraqenakaman qorpapajj uka cheqakamaw purirakini. Cananeonakajj guerran nuwasiñataki hierrot lurat jusinakani* carronakanïpkchisa,* chʼamani markäpkchi ukasa, jupanakarojj alisnukupjjätawa”+ sasa.

Notanaka

Ukajja, inti jalsu toqenkiwa.
Jan ukajja, “sur toqerusti”. Hebreo arunjja, “kupi toqerusti”.
Jan ukajja, “sur toqeparu”.
Jan ukajja, “norte toqenkänwa”.
Ukajja, Mediterráneo sat lamar qotatwa parlaski.
Hebreo arunjja, “Jupanakajja”.
Jan ukajja, “norte toqer”.
Ukajja, Mediterráneo sat lamar qotatwa parlaski.
Jan ukajja, “Sur toqenkir”.
Jan ukajja, “norte toqenkir”.
Hebreo arunjja, “churista”.
Jan ukajja, “bosquenkir”.
Jan ukajja, “segaderanakani”.
Hebreo arunjja, “hierrot lurat carronakanïpjjewa”.
Jan ukajja, “Bosquëkchi”.
Jan ukajja, “segaderanakani”.
Hebreo arunjja, “hierrot lurat carronakanïpkchisa”.