Hechos 2:1-47

  • Pentecostés Fiesta urunwa espíritu santojj warjjatasi (1-13)

  • Pedron arstʼäwipa (14-36)

  • Walja jaqenakaw Pedron arstʼäwiparjam sarnaqañ amtapjje (37-41)

    • 3.000 jaqenakaw bautisasipjje (41)

  • Cristianonakajj mä familiakïpjjewa (42-47)

2  Pentecostés Fiesta+ urunsti, taqeniw mä cheqanak tantachatäsipkäna. 2  Ukhamaruw mä akatjamat wali chʼaman thayas thaytʼankaspa ukham alajjpachat istʼasïna, kawkjantï qontʼatäsipkäna uka utansa wal suynarakïna.+ 3  Ukatjja lajjranakar uñtat nakhaskir ninanakwa jupanakajj uñjapjjäna, jaljtasasti sapaqat mayni patjjaruw mayakam purïna. 4  Taqenirakiw espíritu santompi phoqtʼatäpjjäna,+ jupanakajj kunayman arunakat* parlañwa qalltapjjäna, kunjamtï espíritu santojj parlaykäna ukarjama.+ 5  Uka urunakanjja oraqpachankir taqe markanakat jutir Dios chuyma judionakaw Jerusalenankasipkäna.+ 6  Wal suynir istʼasajja walja jaqenakaw tantachasipjjäna. Sapa mayniw pachpa arupat parlir istʼapjjäna, ukatwa jupanakajj walpun musparapjjäna. 7  Cheqas jupanakajj walpun musparapjjäna, sapjjarakïnwa: “Uñjapjjam, taqe khitinakatï akan parlasipki ukanakajj ¿janit galileonakäpki?+ 8  ¿Kunjamarak nasïwitpach parlktan uka pachpa arusat parlir sapa maynis istʼasktansti? 9  Partiankirinaka, Mediankirinaka,+ Elamankirinaka+ ukhamarak Mesopotamia, Judea, Capadocia, Ponto toqen jakirinaka, Asia+ provinciankirinaka, 10  Frigia, Panfilia, Egipto markankirinaka, Cirene jakʼankir Libia toqenkirinaka, judiöpasa judionakan religionapar mantirïpasa+ Roma markat jutasin Jerusalenar visitirinaka, 11  Cretankirinaka, Arabiankirinaka, taqeniw jiwasajj pachpa arunakasat parlir jupanakar istʼtanjja, jupanakajj Diosan musparkañ luräwinakapatwa parlapjje” sasa. 12  Cheqas jupanakajj taqeniw wal musparapjjäna, akham sasaw jupanakkam jisktʼasipjjäna: “¿Kunarak akasti?” sasa. 13  Ukampis yaqhepanakajj jupanakat sawkasipjjänwa, sapjjarakïnwa: “Jupanakajj mojjsa vinompi* machantatäpjjewa” sasa. 14  Ukampis Pedrojj Tunka Mayani apostolonakamp+ chikaw saytʼasïna, jupanakarojj akham sasaw jachʼat säna: “Judean jakirinaka, Jerusalenan jakirinaka, arunakaj sum istʼapjjam, ak yatipjjarakim. 15  Cheqpachansa janiw jupanakajj machatäpkiti, kunjamtï jumanakajj amuyapkta ukhama. Jichhaw niya llätunka alwa horasäski.* 16  Antisas kuntï Joel profetajj siskän ukaw pasaski, jupajj akham sänwa: 17  ‘Diosajj akham siwa: “Qhepa urunakanjja, kunayman jaqenakjjaruw nayajj espíritu santojat warjjatanëjja. Yoqanakamas phuchanakamas profecía arunak parlapjjani, jumanak taypinkki uka waynanakas visionanak uñjapjjani, jilïr jaqenakas samkanak samkasipjjarakini.+ 18  Esclavojäpki esclavajäpki ukanakjjarojj espíritu santojwa uka urunakan warjjatanëjja, jupanakajj profecía arunak arsupjjani.+ 19  Alajjpachanjja musparkañanak luräjja, oraqensti señalanak uñachtʼayäjja: wilampi, ninampi, jewqʼe qenayampiw utjani. 20  Jehová* Diosan kʼajkir jachʼa urupajj janïra jutkani ukhajja, intejj chʼamaktʼayatäniwa, phajjsis wilar tukuyatarakïniwa. 21  Taqe khititï Jehová* Diosan sutip artʼaski ukajj salvatäniwa”+ sasa’. 22  ”Israel markankirinaka, aka arunak istʼapjjam: kunjamtï jumanakajj yatipktajja, Diosajj Jesús taypiw milagronaksa, musparkañanaksa, señalanaksa jumanak taypin luräna,+ ukhamatwa jupajj Nazareno Jesusar khitanitap wali qhan uñachtʼayapjjtamjja. 23  Kunjamtï Diosajj amtkäna, janïräkipan jupajj yatkäna ukarjamaw Jesusajj apjjaruyat uñjasïna.+ Jumanakajj jan wali* jaqenakan amparapar apjjaruyasaw mä lawar chʼakkatapjjtajja,* jiwayapjjaraktajja.+ 24  Ukampis Diosajj jiwañan tʼaqesiñanakapat* salvasaw jupar jaktayi,+ jiwañan katuntatäñapajj jan wakisitap layku.+ 25  Ukatwa Davidajj Jesusat akham säna: ‘Jehová* Diosajj sapüruw nayraqatajankaski. Niyakejjay jupajj kupëjjajankchejja, janipuniw khitis nayarojj khatatiykitaniti. 26  Ukatwa jichhajj chuymajas kusisi, lajjrajas wal kusisiraki. Nayajj Diosar suytʼasaw jakarakëjja, 27  janiw nayarojj* Sepulturar* jaytkitätati, khititï jumat jan jitheqtki ukan cuerpopan ñusantañapsa janirakiw munkätati.+ 28  Jakañan thakinakapsa jumarakiw uñtʼayistajja, nayraqatamansa wali kusisiñampiw phoqtʼayarakitäta’+ sasa. 29  ”Jilatanaka, David nayra awkisat jumanakar qhan parltʼapjjäma. Jupajj jiwjjänwa, imantatäjjarakïnwa.+ Jichhürkamas sepulturapajj akankaskiwa. 30  Jupajj mä profetänwa, kuntï Diosajj jupar juramentompi siskäna uksa yatirakïnwa, wawanakamatjja mayniw tronoman qontʼasini sasaw Diosajj jupar säna.+ 31  Jupasti janïräkipanwa Criston jaktanitap uñjäna, janiw jupajj Sepulturar* jaytjatäkaniti, ni cuerpopas ñusantkaniti sasaw sarakïna.+ 32  Diosaw uka Jesusarojj jaktayäna, uksti nanakajj taqpachaniw uñjapjjarakta.+ 33  Jupasti Diosan kupëjjapar aptatäjjewa,+ alajjpachankir Awkit katoqañapäkäna uka espíritu santo katoqaraki.+ Ukatwa jupajj espíritu santo warjjatani, jichhajj ukwa jumanakajj uñjapjjtajja, istʼapjjaraktajja. 34  Cheqansa Davidajj janiw alajjpachar makatkiti, jan ukasti jupajj akham siwa: ‘Jehová* Diosajj akham sasaw Tatitujar säna: “Kupëjjajar qontʼasim, 35  enemigonakamaru kayunakamampi takjjataykäma ukapachkama”*+ sasa’. 36  Ukhamasti taqe Israel markpachaw yatiñapa, Diosaw juparojj Tatituta ukhamarak Cristot uttʼayi,+ kawkïr Jesusarutï jumanakajj mä lawar chʼakkatasin* jiwayapkta ukaru”+ sasa. 37  Ukanak istʼasasti, jupanakajj chuymanakapan wali llaktʼatapuniw uñjasipjjäna, Pedrompiru mayni apostolonakampirojj akham sapjjarakïnwa: “Jilanaka, ¿kun lurapjjañajas wakisispa?” sasa. 38  Pedrosti jupanakar sarakïnwa: “Arrepentisipjjam,+ sapa maynis Jesucriston sutipjjar bautisasipjjam,+ ukhamat juchanakamat perdonatäpjjañamataki.+ Kuntï Diosajj gratisak churki uka espíritu santo jumanakajj katoqapjjäta. 39  Diosajj churapjjämaw siskäna+ ukajj jumanakatakiwa, wawanakamataki, jayankapki ukanakataki. Taqe khitinakarutï Jehová* Dios Awkisajj jupan ukar jawski ukanakatakiwa”+ sasa. 40  Ukatjja yaqha walja arunakampiw phoqatpach qhanañchäna, jupanakarojj ewjjtʼänwa, akham sasa: “Aka jan wali jaqenakampejj jan chikachasipjjamti, ukhamat jan tukjatäpjjañamataki”+ sasa. 41  Ukhamasti khitinakatï arunakap taqe chuyma katoqasipkäna ukanakajj bautisasipjjänwa.+ Uka urunjja mä 3.000 jaqenakaw jupanakar yaptʼasïna.+ 42  Jupanakajj wali amuyumpiw apostolonakan yatichäwinakap istʼasipkäna, juntukiw tantachtʼasipjjäna, manqʼanaksa manqʼasipjjäna,+ Diosatsa mayisipjjarakïnwa.+ 43  Cheqpachansa taqe jaqenakaw wal ajjsarapjjäna, apostolonakajj walja musparkañanakampi milagronakampi* lurapjjäna.+ 44  Taqe khitinakatï creyentëjjapjjäna ukanakajja, juntukiw tantachasipjjäna, taqe kunanakatï jupanakan utjkäna ukanakajj taqenitakïnwa, 45  utjirinakapsa oraqenakapsa aljapjjänwa,+ qhawqtï aljatampejj jikjjatapkäna ukjja taqeniruw lakinoqapjjäna, qhawqhatï sapa maynitak munaski ukarjama.+ 46  Mä amtakiw jupanakajj templor sapüru sarapjjäna, maynin maynin utanakapanwa manqʼasipjjäna, taqe chuyma, wali kusisita ukhamaw manqtʼasipjjäna, 47  Diosar jachʼañchasina ukhamarak taqe jaqenak nayraqatan suma uñjatäsina. Jehová* Diosajj sapüruw jaqenakar salvaskäna, jupanakasti discipulöjjapjjänwa.+

Notanaka

Jan ukajja, “kunayman lajjranakat”.
Jan ukajja, “machaq vinompi”.
Griego arunjja, “kimsïr horasäski”.
Apéndice A5 liytʼäta.
Apéndice A5 liytʼäta.
Griego arunjja, “ley pʼakintiri”.
Variante: “kʼutkatapjjtajja”.
Ukajja, “jiwañan chinuñanakapat” sasaw jaqokipasirakispa.
Apéndice A5 liytʼäta.
Jan ukajja, “Hadesar”. “Hades” siski uk glosarion liytʼäta.
Jan ukajja, “almajarojj”.
Jan ukajja, “Hadesar”. “Hades” siski uk glosarion liytʼäta.
Apéndice A5 liytʼäta.
Griego arunjja, “enemigonakamaru banquillökaspas ukham kayunakamatak uchkä ukapachkama”.
Variante: “kʼutkatasin”.
Apéndice A5 liytʼäta.
Griego arunjja, “señalanakampi”.
Apéndice A5 liytʼäta.