Ezekiel 44:1-31

  • Magdadanay na sarado an sirangan na trangkahan (1-3)

  • Mga pagbuot may koneksiyon sa mga dayuhan (4-9)

  • Mga pagbuot para sa mga Levita saka mga saserdote (10-31)

44  Dinara niya ako pabalik sa nasa luwas na trangkahan kan santuwaryo na nakaatubang sa sirangan,+ asin sarado iyan.+ 2  Dangan sinabi sako ni Jehova: “Magdadanay na sarado an trangkahan na ini. Dai ini bubukasan, asin mayong tawo an maagi digdi para maglaog; huling si Jehova, na Diyos nin Israel, nag-agi digdi kan siya maglaog,+ kaya magdadanay ining sarado. 3  Pero matukaw sa laog kaini an pamayo para magkakan nin tinapay sa atubangan ni Jehova,+ huli ta saro siyang pamayo. Maagi siya sa portiko kan trangkahan sa paglaog niya, asin diyan man siya maagi sa pagluwas niya.”+ 4  Dangan nag-agi kami sa norteng trangkahan, asin dinara niya ako sa atubangan kan templo. Paghiling ko, nahiling ko na napano an templo ni Jehova kan kamurawayan ni Jehova.+ Kaya suminubsob ako.+ 5  Tapos sinabi sako ni Jehova: “Aki nin tawo, magtao kang atensiyon,* maghiling ka, asin magdangog kang marhay sa gabos na sasabihon ko sa saimo manungod sa mga reglamento saka katugunan kan templo ni Jehova. Mangnuhon mong marhay an laugan kan templo saka an gabos na luwasan kan santuwaryo.+ 6  Sabihon mo sa rebelyosong banwaan* nin Israel, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Tama na an mga makababaldi nindong gibo-gibo, O banwaan nin Israel. 7  Pag nagdadara kamo nin mga dayuhan na bakong turi an puso saka laman sa laog kan santuwaryo ko, linalapastangan ninda an templo ko. Idinudulot nindo sa sako an sakuyang tinapay, an taba saka dugo, mantang binabalga an tipan ko paagi kan gabos nindong makababalding gibo-gibo. 8  Dai nindo iningatan an sakuyang mga banal na bagay.+ Imbes, iinasignar nindo sa iba an pag-asikaso sa mga paninimbagan sa sakong santuwaryo.”’ 9  “‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Mayong dayuhan na nag-iistar sa Israel na bakong turi an puso saka laman an puwedeng maglaog sa santuwaryo ko.”’ 10  “‘Pero an mga Levita na ruminayo sako+ kan bayaan ako kan Israel para sumunod sa saindang mga makababalding idolo* an masapar kan mga konsekwensiya kan pagkakasala ninda. 11  Asin magigi sindang mga lingkod sa santuwaryo ko para mag-asikaso kan mga trangkahan kan templo+ asin maglingkod sa templo. Bubunuon ninda an bílog na dulot na pigtututong saka an atang para sa banwaan, asin matindog sinda sa atubangan kan banwaan para maglingkod sa sainda. 12  Dahil naglingkod sinda sa sainda sa atubangan kan saindang mga makababalding idolo asin nagin singkugan na nagin dahilan na magkasala an banwaan nin Israel,+ iyan an dahilan kaya itinaas ko an kamot ko para magsumpa laban sa sainda,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘asin sasaparon ninda an mga konsekwensiya kan pagkakasala ninda. 13  Dai sinda puwedeng dumulok sa sako para maglingkod bilang mga saserdote ko o magrani sa arin man sa sakong banal o kabanal-banaling mga bagay, asin masusupog sinda dahil sa makababalding mga bagay na ginibo ninda. 14  Pero gigibuhon ko sindang mga paraasikaso kan mga gibuhon sa templo, para mag-asikaso kan mga paglilingkod diyan saka kan gabos na bagay na dapat na gibuhon diyan.’+ 15  “‘Kun manungod sa mga Levitang saserdote, an mga aki ni Zadok,+ na nag-asikaso kan mga gibuhon sa santuwaryo ko kan bayaan ako kan mga Israelita,+ madulok sinda sa sako para maglingkod sa sako, asin matindog sinda sa atubangan ko para idulot sa sako an taba+ saka an dugo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 16  ‘Sinda an mga malaog sa santuwaryo ko, asin marani sinda sa lamesa ko para maglingkod sa sako,+ asin aasikasuhon ninda an mga paninimbagan ninda sa sako.+ 17  “‘Pag naglaog sinda sa mga trangkahan kan patyong nasa laog, dapat na nakasulot sinda nin mga bado na gibo sa telang lino.+ Dai sinda dapat magsulot nin ano man na bado na gibo sa telang lana pag naglilingkod sinda sa mga trangkahan kan patyong nasa laog o sa laog kaiyan. 18  Dapat sindang magsulot nin mga turbanteng lino sa saindang payo, asin dapat na nakasulot man sinda nin mga sarwal na lino.+ Dai sinda dapat magsulot nin ano man na makakapaganot* sa sainda. 19  Bago sinda magluwas pasiring sa patyong nasa luwas—an patyo kun sain yaon an mga tawo—dapat nindang hubaon an mga bado na ginamit ninda sa paglilingkod sa laog+ asin ilaag an mga iyan sa mga banal na kuwartong kakanan.*+ Tapos masulot sinda nin ibang mga bado, tanganing dai ninda mapasahan nin kabanalan* an mga tawo paagi sa saindang mga bado. 20  Dai ninda dapat ahitan an saindang payo+ o pabayaan na maglaba an saindang buhok. Dapat nindang putulan an buhok ninda sa payo. 21  An mga saserdote dai dapat mag-inom nin arak pag malaog sinda sa patyong nasa laog.+ 22  Dai sinda dapat mag-agom nin babaying balo o babaying idiniborsiyo;+ pero puwede nindang agumon an sarong birhen na gikan sa banwaan nin Israel o an sarong babaying balo na nagin agom nin sarong saserdote.’+ 23  “‘Dapat nindang itukdo sa banwaan ko an pagkakalain kan banal saka kan bakong banal; asin itutukdo ninda sainda an pagkakalain kan maati saka kan malinig.+ 24  Dapat sindang magin mga hukom sa sarong kaso;+ dapat sindang maghukom kauyon kan sakuyang mga ipinapautob na desisyon.*+ Dapat nindang utubon an sakuyang mga katugunan saka an sakuyang mga reglamento may koneksiyon sa gabos kong kapiyestahan+ asin pabanalon an sakuyang mga sabbath. 25  Dai sinda puwedeng magrani sa bangkay nin siisay man na tawo dahil magigin maati sinda. Pero puwede sindang magin maati para sa saindang ama, ina, aking lalaki, aking babayi, tugang na lalaki, o tugang na babayi na daing agom.+ 26  Asin pagkatapos kan pagdalisay sa sarong saserdote, dapat siyang maghalat nin pitong aldaw. 27  Sa aldaw na maglaog siya sa banal na lugar, sa patyong nasa laog, para maglingkod sa banal na lugar, dapat niyang iatang an saiyang dulot para sa kasalan,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 28  “‘Asin ini an magigin mana ninda: Ako an saindang mana.+ Dai nindo sinda dapat tawan nin ano man na pagsadiri sa Israel, huling ako an saindang pagsadiri. 29  Sinda an mga makakan kan dulot na tipasi,+ kan dulot para sa kasalan, saka kan dulot para sa pagkakasala,+ asin an gabos na bagay sa Israel na idinusay mapapasainda.+ 30  An pinakamagagayon sa gabos na inot na hinog na bunga saka an lambang klase nin kontribusyon hali sa saindo mapapaduman sa mga saserdote.+ Asin dapat nindong itao sa saserdote an bakong pinong harina na hali sa inot nindong ani.+ Huli kaini, mag-aako nin bendisyon an saindong mga pamilya.+ 31  An mga saserdote dai dapat magkakan nin ano man na gamgam o hayop na nakuang gadan o gutay-gutay.’+

Mga Nota

Sa literal, “ibugtak mo an saimong puso.”
Sa literal, “harong.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “makakapadaplos; makakapahinang.”
O “mga banal na kuwarto.”
Sa literal, “mapabanal.”
O “mga hudisyal na desisyon.”