Jeremias 22:1-30
22 Ini an sabi ni Jehova: “Magpasiring ka sa harong* kan hadi kan Juda, asin ipaabot mo an mensaheng ini.
2 Dapat mong sabihon, ‘Magdangog ka sa tataramon ni Jehova, O hadi kan Juda na nakatukaw sa trono ni David, ika asin an mga lingkod mo saka an banwaan mo, na mga minalaog sa mga trangkahan na ini.
3 Ini an sabi ni Jehova: “Suportaran nindo an hustisya asin katanusan. Iligtas nindo sa kamot kan paradaya an hinahabunan. Dai nindo pagmaltratuhon an siisay man na dayuhan na residente, asin dai nindo paggibuhan nin maraot an siisay man na aking mayo nang ama* o an babaying balo.+ Asin dai kamo magpabulos nin dugo nin daing sála sa lugar na ini.+
4 Huli ta kun maingat nindong susunudon an tataramon na ini, an mga hadi na nakatukaw sa trono ni David+ maralaog sa mga trangkahan kan harong na ini, na nakasakay sa karwahe asin sa mga kabayo, sinda kaiba an mga lingkod ninda saka an banwaan ninda.”’+
5 “‘Alagad kun dai nindo susunudon an mga tataramon na ini, isinusumpa ko sa sadiri ko,’ an sabi ni Jehova, ‘an harong na ini magigin sarong gabang lugar.’+
6 “Huli ta iyo ini an sabi ni Jehova manungod sa harong kan hadi kan Juda,‘Para sako, siring ka kan Gilead,Siring kan alituktok kan Lebanon.
Pero gigibuhon takang kaawagan;Mayo ni saro sa mga siyudad mo an iistaran.+
7 Asin manombra* ako laban sa saimo nin mga paralaglag,Na an kada saro igwang mga armas.+
Papaludon ninda an pinakamagagayon mong mga sedroAsin papatumbahon an mga iyan sa kalayo.+
8 “‘Asin dakul na nasyon an maaragi sa siyudad na ini asin masarabi sa kada saro: “Taano ta ginibo ini ni Jehova sa kahanga-hangang siyudad na ini?”+
9 Asin masimbag sinda: “Huling binayaan ninda an tipan ni Jehova na saindang Diyos saka nagduko sinda sa ibang mga diyos asin naglingkod sa mga iyan.”’+
10 Dai kamo magtangis para sa saro na gadan,Asin dai kamo magmundo para sa saiya.
Imbes, magtangis kamo nin grabe para sa saro na minahali,Huling dai na siya mabalik pa para mahiling an daga kun sain siya ipinangaki.
11 “Huli ta ini an sabi ni Jehova manungod sa hadi kan Juda na si Salum*+ na aki ni Josias, na namamahala bilang kasalida kan saiyang amang si Josias+ asin mayo na sa lugar na ini: ‘Dai na siya mabalik diyan.
12 Huli ta magagadan siya sa lugar kun sain ninda siya puwersahan na dinara, asin dai na niya mahihiling an dagang ini.’+
13 Hirak man kan saro na itinutugdok an saiyang harong nin mayong katanusanAsin an saiyang mga nasa itaas na kuwarto nin mayong hustisya,Na pinapagserbi sa saiya an saiyang kapwa nin mayong bayad,Na habong itao an suweldo kaini;+
14 An saro na nagsasabi, ‘Matugdok ako para sa sadiri ko nin sarong dakulang harong,Na mahihiwas an mga nasa itaas na kuwarto.
Bubugtakan ko iyan nin mga bintanaAsin lalanuban nin kahoy na sedro saka pipinturahan nin kulor bermilyon.’*
15 Padagos ka daw na maghahadi miling mas dakul na kahoy na sedro an ginagamit mo kisa sa iba?
Nagkakan man asin nag-inom an saimong ama,Pero sinuportaran niya an hustisya asin katanusan,+Asin marahay an saiyang kinaabtan.
16 Idinepensa niya an legal na deretso kan nasasakitan asin kan dukha,Kaya marahay an kinaabtan kaiyan.
‘Bako daw na iyan an buot sabihon kan pakamidbid sa sakuya?’ an sabi ni Jehova.
17 ‘Pero an saimong mga mata asin puso nakapokus lang sa pagganar sa madayang paagi,Sa pagpabulos nin dugo kan inosente,Asin sa pandadaya saka pangingikil.’
18 “Kaya ini an sabi ni Jehova manungod sa aki ni Josias na si Jehoiakim+ na hadi kan Juda,‘Dai ninda siya ipagmumundo:
“O tugang kong lalaki! O tugang kong babayi!”
Dai ninda siya ipagmumundo:
“O kagurangnan! O Kamahalan!”
19 Ilulubong siya kapareho kan paglubong sa sarong asno,+Na ginuguyod asin itinatapok,Sa luwas kan mga trangkahan kan Jerusalem.’+
20 Magtukad ka sa Lebanon asin kumurahaw,Kusugi an boses mo sa Basan,Asin kumurahaw ka hali sa Abarim,+Huling an gabos mong sambay na grabe an pagmawot sa saimo nagkarurunot.+
21 Kinaulay taka kan panahon na tiwasay ka.
Pero sinabi mo, ‘Dai ako masunod.’+
Arog na kaiyan an piggigibo mo puon kan ika hoben pa,Huling dai mo sinunod an boses ko.+
22 Sarong duros an magpapastor sa gabos mong pastor,+Asin an mga sambay mong grabe an pagmawot sa saimo dadarahon bilang bihag.
Dangan mapapasupog ka asin mawawaran nin onra huli sa gabos mong kapahamakan.
23 O ika na nag-iistar sa Lebanon,+Na nananalagan sa mga sedro,+Maagrangay ka nin grabe pag umabot sa saimo an biglang kulog,An grabeng sakit* na siring kan sa babaying nangangaki!”+
24 “‘Isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi ni Jehova, ‘dawa kun ika pa Conias,*+ na aki ni Jehoiakim+ asin hadi kan Juda, an singsing na pantatak sa tuo kong kamot, huhugkuton taka pa man giraray diyan!
25 Itatao taka sa kamot kan mga gustong gumadan sa saimo,* sa kamot kan mga kinakatakutan mo, sa kamot ni Hading Nabucodonosor* kan Babilonya, asin sa kamot kan mga Caldeo.+
26 Asin ika saka an saimong ina na nangaki sa saimo ibabaribad ko sa ibang daga na bako man an kinamundagan nindo, asin duman kamo magagadan.
27 Asin dai na sinda nuarin man mabalik sa daga na gustong-gusto nindang balikan.*+
28 An lalaki daw na ini na si Conias saro lang na hinahamak asin pasang kuron,Sarong lalagan na dai gusto nin siisay man?
Taano ta ibinaribad siya asin an saiyang mga gikanAsin inapon sa sarong nasyon na dai ninda aram?’+
29 O daga,* daga, daga, danguga an tataramon ni Jehova.
30 Ini an sabi ni Jehova:
‘Isurat nindo na daing aki an lalaking ini,Sarong lalaki na dai magkakaigwa nin ano man na kapangganahan sa bilog niyang buhay,*Huli ta mayo sa mga gikan niya an masalidaSa pagtukaw sa trono ni David saka mamamahala giraray sa Juda.’”+
Mga Nota
^ O “palasyo.”
^ O “siisay man na ilo.”
^ Sa literal, “mapabanal.”
^ Inaapod man na Jehoahaz.
^ O “pula.”
^ Sa literal, “An kulog nin pangangaki.”
^ Inaapod man na Jehoiakin asin Jeconias.
^ Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
^ O “mga naghahanap sa saimong kalag.”
^ Sa literal, “Nabucodorosor,” saro pang ispeling kan pangaran.
^ O “sa daga na diyan itinataas ninda an saindang kalag.”
^ O “kadagaan.”
^ Sa literal, “sa saiyang mga aldaw.”