Ruth 2:1-23
2 An agom ni Noemi na si Elimelec igwang mayamanon na paryente na an pangaran Boaz.+
2 Sinabi kan Moabitang si Ruth ki Noemi: “Tugutan mo tabi akong magduman sa kaumahan para mangua nin mga tada-tadang+ uhoy* kan siisay man na paraaning magmamalasakit sa sako.” Sinabi ni Noemi sa saiya: “Sige, aki ko.”
3 Kaya nagduman siya sa uma asin nagpuon siyang mangua nin mga tada-tada kasunod kan mga nag-aani. Nagkataon man na an nadumanan niyang uma pagsadiri ni Boaz,+ na paryente ni Elimelec.+
4 Kan oras man na iyan, nag-abot si Boaz hali sa Betlehem asin nagsabi sa mga paraani: “Biyayaan lugod kamo ni Jehova.”* Asin suminimbag sinda: “Bendisyunan ka lugod ni Jehova.”
5 Tapos hinapot ni Boaz an hoben na lalaki na namamahala sa mga paraani: “Kiisay na pamilya hali an hoben na babaying iyan?”
6 An namamahala sa mga paraani nagsimbag: “An hoben na babaying iyan sarong Moabita+ na uminiba ki Noemi pagbalik hali sa Moab.+
7 Nagpaaram siya sako. Sabi niya, ‘Puwede tabi akong mangua nin mga tada-tada+ asin mamurot nin mga uhoy* na nagkawaralat kan mga paraani?’ Nagparatrabaho na siya puon pa kan mag-abot siya kasubagong aga. Ngunyan pa lang siya nagtukaw sa payag-payag para magpahingalo nin kadikit.”
8 Sinabi ni Boaz ki Ruth: “Aki ko, may sasabihon ako saimo. Dai ka na magduman sa ibang uma, digdi ka na lang mangua nin mga tada-tada sa uma ko; dai ka magrayo sa mga hoben na babaying nagtatrabaho sa sako.+
9 Hilingon mo kun sain na uma sinda nag-aani, asin umiba ka sainda. Tinugon ko an mga hoben na lalaki na dai ka pag-anuhon.* Pag napapaha ka, magduman ka sa mga dulay nin tubig asin mag-inom ka sa sinakdo kan mga hoben na lalaki.”
10 Huli kaiyan, suminubsob siya sa daga asin nagsabi sa saiya: “Ta’no ta mabuuton ka sako, asin ta’no ta pigmamalasakitan mo ako dawa saro akong dayuhan?”+
11 Nagsimbag sa saiya si Boaz: “Sinabi sako an gabos na ginibo mo para sa saimong panugangan na babayi pagkagadan kan agom mo, asin na binayaan mo an saimong ama saka ina asin an lugar kan saimong mga paryente tanganing magpasiring sa sarong banwaan na dai mo pa man aram kaidto.+
12 Bendisyunan ka lugod ni Jehova dahil sa ginibo mo,+ asin lugod na mag-ako ka nin dakulang balos* hali ki Jehova na Diyos kan Israel, huling nagpaili ka sa irarom kan saiyang mga pakpak.”+
13 Huli kaini, nagsabi siya: “Padagos ka lugod na magin mabuot sa sako, kagurangnan ko. Rinanga mo ako, asin pinakusog mo an buot* kan saimong lingkod, maski ngani bako man akong saro sa mga suruguon mo.”
14 Kan makarakan na, sinabihan siya ni Boaz: “Madya na, magkakan kang tinapay, saka idutdot mo iyan sa sukà.” Kaya nagtukaw siya sa may kataid kan mga paraani. Tinawan siya ni Boaz nin sinanlag na sebada, asin nagkakan siya sagkod na mabasog asin may natada pa siya.
15 Kan nagtindog na siya para mangua nin mga tada-tada,+ sinabihan ni Boaz an mga hoben na lalaki na nagtatrabaho sa saiya: “Pabayaan nindo siyang mangua nin mga tada-tada dawa sa mga nagapas nang uhoy,* asin dai nindo siya pagpakiaraman.+
16 Magbulnot man kamo nin mga uhoy sa mga binugkos na uhoy, asin iwalat nindo iyan para mapurot niya, asin dai nindo siya pagbawalan.”
17 Kaya nagpadagos siya sa pangungua nin mga tada-tada sagkod sa banggi.+ Kan matapos na siya sa pagginik kan mga nakua niya, nakatipon siya nin mga sarong epa* nin sebada.
18 Dinara niya iyan saka nagpuli na sa siyudad, asin nahiling kan saiyang panugangan an mga nakua niyang tada-tada. Ilinuwas man ni Ruth asin itinao sa saiya an kakanon na natada niya+ kan mabasog na siya.
19 Dangan, nagsabi sa saiya an saiyang panugangan: “Sain ka nangua nin mga tada-tada? Kiisay na uma? Bendisyunan lugod an tawong nagmalasakit sa saimo.”+ Kaya sinabi niya sa saiyang panugangan: “Nangua po ako duman sa uma kan lalaki na an pangaran Boaz.”
20 Huli kaiyan, sinabi ni Noemi sa saiyang manugang: “Bendisyunan lugod siya kan Diyos na Jehova, na padagos na nagpapahiling nin maimbod na pagkamuot sa mga buhay pati sa mga gadan.”+ Sinabi pa ni Noemi: “Paryente ta an lalaking idto.+ Saro siya sa satong mga paratubos.”*+
21 Dangan sinabi kan Moabitang si Ruth: “Sinabi pa niya sako, ‘Dai ka magrayo sa mga hoben na nagtatrabaho sa sako sagkod na matapos ninda an pag-ani sa sakuyang uma.’”+
22 Sinabi ni Noemi sa manugang niyang si Ruth: “Mas marahay man nanggad aki ko na mag-iba ka sa mga hoben na babaying nagtatrabaho sa saiya kisa man sa may mang-api sa saimo sa ibang uma.”
23 Kaya nagdanay siyang kaibanan kan mga babaying nagtatrabaho ki Boaz, asin padagos siyang nangua nin mga tada-tada sagkod na matapos an aranihan kan sebada+ saka trigo. Padagos man siyang nag-istar sa kaibanan kan saiyang panugangan.+
Mga Nota
^ Sa literal, “Mapasaindo si Jehova.”
^ O posibleng “nin mga binugkos na uhoy.”
^ O “pag-isturbuhon.”
^ O “bilog na kabayadan.”
^ Sa literal, “nagtaram ka sa puso.”
^ O posibleng “sa mga binugkos na uhoy.”
^ Mga 22 litros. Hilingon an Apendise B14.
^ O “mga partidaryo na may deretsong magtubos (magbalukat).”