Salmo 108:1-13
Sarong kanta. Salmo ni David.
108 Marigon an sakuyang puso, O Diyos.
Makanta ako asin magibo nin musika nin bilog kong pagkatawo.*+
2 Magmata ka, O instrumentong de-kuwerdas; saka ika, O arpa.+
Sakuyang pupukawon an maagahon.
3 Uumawon taka sa tahaw kan mga banwaan, O Jehova,Asin makanta ako nin mga pag-umaw* sa saimo sa tahaw kan mga nasyon.
4 Huli ta an saimong maimbod na pagkamuot dakula, kasinglangkaw kan kalangitan,+Asin an saimong kaimbudan sagkod sa kalangitan.
5 Magpakalangkaw ka nin labaw pa sa kalangitan, O Diyos;Mapasaibabaw lugod kan bilog na daga an saimong kamurawayan.+
6 Tanganing makasalbar an mga namumutan mo,Iligtas mo kami paagi kan tuo mong kamot asin simbagon mo ako.+
7 Sa saiyang kabanalan,* an Diyos nagtaram:
“Maggagaya-gaya akong marhay, itatao ko an Sekem+ bilang pamana,Asin susukulon ko an Kababan* nin Sucot.+
8 Sakuya an Gilead,+ pati an Manases,Asin an Efraim iyo an helmet* para sa sakong payo;+An Juda iyo an sakong baston nin komandante.+
9 An Moab iyo an sakong plangganang hugasan.+
Sa Edom iaapon ko an sakong sandalyas.+
Sa Filistia makurahaw ako huli sa kapangganahan.”+
10 Siisay an madara sa sako sa siyudad na may matibay na depensa?
Siisay an magiya sa sako sagkod sa Edom?+
11 Bakong ika, O Diyos, na nagsikwal sa samo,An samong Diyos, na dai na minaiba sa samong mga hukbo?+
12 Tabangi kami sa samuyang kasakitan,+Huling an kaligtasan paagi sa mga tawo daing kamanungdanan.+
13 Paagi sa Diyos magkakamit kami nin puwersa,+Asin saiyang titimak-timakan an samong mga kalaban.+
Mga Nota
^ Sa literal, “maski an kamurawayan ko.”
^ O “magibo ako nin musika para.”
^ O posibleng “Sa saiyang banal na lugar.”
^ O “Hababang Kapatagan.”
^ Sa literal, “kuta.”