Daniel 11:1-45
11 “Be mi, long fas yia blong Darias+ we i man Media, mi girap blong mekem hem i gat paoa, mo mekem hem i strong.*
2 Samting we bambae mi talem long yu naoia, hem i trutok:
“!Yu luk! I gat tri moa king bambae oli stanap* long Pesia, mo namba 4 bambae i hivimap plante moa rij samting i winim ol narawan. Mo taem hem i kam strong from ol rij samting ya blong hem, bambae hem i pulum evri samting blong agensem kingdom blong Gris.+
3 “Mo wan strong king bambae i stanap mo i rul we paoa blong hem i kasem plante ples+ mo i mekem samting olsem we hem i wantem.
4 Be taem hem i stanap finis, bambae oli brekem kingdom blong hem mo oli seraotem i go long ol fo win blong heven,+ be i no long ol laen* blong hem mo i no kasem plante ples olsem rul blong hem. Hemia from we bambae oli rutumaot kingdom blong hem mo oli givim i go long ol narafala, be i no long olgeta ya.
5 “Mo king blong saot bambae i kam strong, hemia wan long ol prins ya. Be wan bambae i winim hem, mo i rul we paoa blong hem i kasem plante moa ples, i winim hemia we i stap rul.
6 “Afta we sam yia i pas, bambae oli joen wanples blong wok tugeta, mo dota blong king blong saot bambae i kam luk king blong not blong mekem wan agrimen we i stret gud. Be dota ya bambae i no holemtaet paoa blong han blong hem i stap. Mo king ya bambae i no stanap i stap, sem mak long han blong hem tu. Mo bambae oli letem dota ya i go long han blong narafala. Hem wetem olgeta we oli tekem hem i kam, mo man we i bonem hem, mo man we i stap mekem hem i strong long ol taem ya.
7 Mo wan niufala gru we i kamaot long ol rus blong hem, bambae i stanap long ples blong hem.* Mo bambae hem i kam long ami mo i kam agensem strong sefples blong king blong not, mo bambae i tekem aksen agensem olgeta mo i win.
8 Mo tu, bambae hem i kam long Ijip wetem ol god blong olgeta, wetem ol aedol* blong olgeta, wetem ol gudfala* samting blong olgeta we oli wokem long silva mo gol, mo wetem ol prisena. Blong sam yia, bambae hem i stap longwe long king blong not,
9 we bambae i kam agensem kingdom blong king blong saot, be bambae hem i gobak long prapa kantri blong hem.
10 “Be ol boe blong hem,* bambae oli mekemrere blong go faet, mo oli hivimap wan bigfala hip blong ami. Bambae hem i stap muv i go fored mo i pas long evri ples olsem bigfala wota we i ron. Be bambae hem i gobak, mo i mekem faet gogo i kasem strong sefples blong hem.
11 “Mo king blong saot bambae i kam kros bitim mak, nao bambae i goaot, i faet wetem hem, hemia king blong not. Mo bambae hem i hivimap plante man, be bambae oli putum ol hip man ya long han blong king ya.
12 Mo bambae oli karem ol hip man ya i gowe. Hat blong hem* bambae i kam praod, nao bambae hem i mekem plante taosen man oli foldaon, be bambae hem i no yusum gud bigfala paoa blong hem.
13 “Mo king blong not bambae i gobak mo i hivimap plante moa man bitim fastaem. Mo long en blong ol taem, afta long sam yia, bambae hem i mas kambak wetem wan bigfala ami mo plante samting.
14 Long olgeta taem ya, plante man bambae oli girap agensem king blong saot.
“Mo ol man we oli raf bitim mak,* we oli stap long medel blong ol man blong yu, bambae oli karem olgeta i go blong traem mekem wan vison i kamtru, be bambae oli stambol.
15 “Mo king blong not bambae i kam mo i hivimap graon i goraon long wan strong taon mo i holem taon ya. Mo ol ami* blong saot bambae oli no stanap i stap, sem mak long ol man blong hem we hem i jusumaot, mo bambae oli no gat paoa blong stanap.
16 Man we i stap kam agensem hem* bambae i mekem olsem we hem i wantem, mo i no gat wan man i save stanap long fored blong hem. Bambae hem i stanap long kantri blong Flas Samting,*+ mo paoa blong finisim olgeta samting, bambae i stap long han blong hem.
17 Bambae hem i mekem tingting blong hem i strong blong i kam wetem ful paoa blong kingdom blong hem, mo bambae i gat ol mak we hem i mas kasem,* mo bambae hem i mekem gud evri samting we hem i wantem. Mo bambae oli givim raet long hem blong i flatemgud dota blong ol woman. Mo dota ya bambae i no save stanap i stap, mo bambae dota ya i no blong hem oltaem.
18 Bambae hem i tanem fes blong hem i go long ol ples klosap long solwota mo bambae i holem plante ples. Mo wan komanda bambae i stopem ol rabis tok we hem i stap sakem long hem, blong mekem se ol rabis tok blong hem bambae oli no moa stap. Bambae hem i mekem ol rabis tok ya oli kasembak man ya.
19 Biaen bambae hem i tanem fes blong hem i gobak long strong sefples long prapa kantri blong hem, mo bambae hem i stambol mo i foldaon, mo bambae oli no moa faenem hem.
20 “Mo wan man bambae i tekem posisen blong hem, mo i sanem wan man we i stap fosem ol man blong givim samting,* i go olbaot long naesfala kingdom ya, be long sam dei nomo bambae oli brekemaot hem, be i no from kros o from faet.
21 “Mo wan man bambae i tekem posisen blong hem, wan we oli no laekem hem nating.* Mo bambae oli no givim paoa blong kingdom long hem. Mo bambae hem i kam long taem we i sefgud* mo i tok swit long olgeta* nao i holem kingdom ya.
22 Mo bambae oli aotem ol han* blong bigfala wota ya from hem, mo bambae oli brekem olgeta, mo bambae oli mekem sem mak long Lida+ blong kontrak.+
23 Mo from we oli joen wanples wetem hem, bambae hem i gohed blong giaman, mo i stanap mo i kam strong from wan smol nesen nomo.
24 Long wan taem we i sefgud,* bambae hem i kam insaed long provins long ol haf we i rij we i rij,* mo i mekem samting we ol papa blong hem mo ol papa blong olgeta oli neva mekem bifo. Bambae hem i givimaot long olgeta ol samting we hem i stilim, mo ol samting we hem i karem long taem blong faet, mo ol narafala samting. Mo bambae hem i mekem ol rabis plan blong hem agensem ol strong ples blong haed, be blong smoltaem nomo.
25 “Bambae hem i mekem paoa blong hem i kam strong mo i mekem tingting blong hem i strong, i yusum wan bigfala ami blong agensem king blong saot, mo king blong saot bambae i mekemrere blong faet tu. Bambae hem i yusum wan grup blong ami we i bigwan we i bigwan mo ol ami we oli strong we oli strong. Mo bambae hem* i no save stanap i stap, from we bambae oli mekem ol rabis plan agensem hem.
26 Mo olgeta we oli stap kakae ol gudfala kakae blong hem, bambae oli mekem se hem i foldaon.
“Be ol ami blong hem, bambae ol enemi oli brumaot* olgeta mo bambae plante oli ded long naef blong faet.
27 “Be tufala king ya, hat blong tufala bambae i pulum tufala blong mekem samting we i nogud, mo bambae tufala tugeta i sidaon long wan tebol tufala i stap giagiaman long tufala. Be bambae i no gat wan gudfala samting i kamaot from, from we en bambae i kam long stret taem we oli makemaot.+
28 “Mo bambae hem* i gobak long kantri blong hem wetem plante samting, mo bambae hat blong hem i agensem tabu kontrak ya. Bambae hem i mekem gud evri samting we hem i wantem mo i gobak long kantri blong hem.
29 “Long stret taem we oli makemaot, bambae hem i kambak mo i go agensem saot. Be naoia bambae i no sem mak olsem fastaem,
30 from ol sip blong Kitim+ bambae oli kam agensem hem, mo bambae oli mekem tingting blong hem i stap daon.
“Bambae hem i gobak mo i mekem bigfala trabol long* tabu kontrak,+ mo i mekem gud evri samting we hem i wantem. Mo bambae hem i gobak mo bambae hem i putum tingting blong hem nomo long olgeta we oli stap lego tabu kontrak.
31 Mo ol han* bambae oli stanap, oli go fastaem long hem. Mo bambae oli mekem tabu ples ya i doti,+ mo ol strong ples blong haed, mo oli tekemaot samting ya we i stap oltaem.*+
“Mo bambae oli putumap rabis samting we i blong spolem ol ples.+
32 “Mo olgeta we oli mekem ol samting we i nogud agensem kontrak ya, bambae hem i tok swit* long olgeta nao i lidim olgeta blong oli mekem apostasi. Be ol man we oli save God blong olgeta, bambae oli win mo oli mekem gud evri samting we oli wantem.
33 Mo olgeta we oli gat hed+ we oli stap long medel blong ol man, bambae oli givim save long plante man. Mo blong sam dei, bambae oli stambol long naef blong faet mo long faea, long kalabus mo long fasin ya we oli stilim olting blong olgeta.
34 Be taem oli stambol, bambae oli kasem smol help, mo plante man bambae oli joen wetem olgeta from ol swit tok* ya nomo.
35 Mo sam long olgeta we oli gat hed, bambae oli stambol. Olsem nao bambae i gat wok ya blong klinim ol man from olgeta, mo mekem ol man oli kam klin mo oli kam waet gud,+ gogo kasem taem blong en, from we samting ya bambae i kam long stret taem we oli makemaot.
36 “King ya bambae i mekem olsem we hem i wantem, mo bambae hem i tok flas mo i leftemap hem wan i kam hae moa long ol narafala god, mo bambae hem i talem ol tok we i narakaen agensem God blong ol god.+ Mo bambae hem i win gogo kasem we panis ya i kasem en blong hem, from we samting we oli agri long hem finis i mas kamtru.
37 Bambae hem i no tingbaot God blong ol papa blong hem, mo bambae hem i no tingbaot samting we ol woman oli wantem tumas, o eni narafala god, be bambae hem i leftemap hem wan i kam hae moa long evri man.
38 Be defren olgeta,* bambae hem i givim glori long god blong ol strong ples blong haed, mo bambae hem i givim gol, silva, ol sas ston, mo ol gudgudfala* samting blong givim glori long wan god we ol papa blong hem oli no save nating.
39 Bambae hem i wok gud agensem ol strong sefples blong haed we oli strong moa, hem wetem wan god blong narafala kantri.* Bambae hem i givim glori long olgeta we oli givim ona long hem,* mo bambae hem i mekem olgeta oli rul long plante man, mo bambae hem i seraotem ol graon,* from wan praes.
40 “Long taem blong en, king blong saot bambae i kam atakem hem, we bambae tufala i stap puspusum tufala,* mo king blong not bambae i karem ol jariot mo ol man blong ron long hos mo plante sip, i go agensem hem olsem wan hariken, mo bambae hem i go insaed long ol kantri ya mo i flatem evri ples olsem bigfala wota we i ron.
41 Bambae hem i go insaed long kantri blong Flas Samting*+ tu, mo plante kantri bambae oli stambol. Be hemia ol kantri we bambae oli ronwe, oli kamaot long han blong hem: Edom mo Moab mo impoten haf blong ol man Amon.
42 Mo bambae hem i gohed blong pusum han blong hem i go agensem kantri ya, mo long saed blong kantri ya Ijip, bambae hem i no ronwe.
43 Mo bambae hem i rul antap long ol gudfala samting olsem gol mo silva mo olgeta gudfala* samting blong Ijip, we oli haedem olgeta i stap. Mo ol man Libia mo ol man Itiopia bambae oli stap klosap nomo long leg blong hem.*
44 “Be ol ripot we i kam long is* mo long not bambae oli mekem hem i harem nogud, mo bambae hem i kros we i kros, i go blong kilim mo spolem plante man.
45 Mo bambae hem i stanemap ol tent blong hem olsem pales* bitwin bigfala solwota mo bigfala hil ya we i tabu we i blong Flas Samting,*+ mo bambae hem i go kasem en blong hem, mo bambae hem i no gat wan helpa.
Ol futnot
^ NT: “mo mi stap olsem strong sefples blong hem.”
^ NT: “girap.”
^ NT: “pikinini.”
^ “hem,” i luk olsem se hemia king blong saot.
^ NT: “aedol we oli wokem long silva, gol, o kopa.”
^ NT: “sas.”
^ “hem,” i luk olsem se hemia king blong not.
^ “hem,” i luk olsem se hemia king blong saot.
^ NT: “ol boe blong ol stilman.”
^ PT: “ol han.”
^ “hem,” i luk olsem se hemia king blong saot.
^ NT: “Naesfala Samting.”
^ NT: “bambae hem i mekem wan agrimen wetem hem.”
^ “Wan man we i stap fosem ol man blong givim samting,” maet blong givim takis. NT: “sanem wan bos blong ol slef.”
^ NT: “we fasin blong hem i strong bitim mak.”
^ MNT: “taem we i no gat woning.”
^ NT: “mo i mekem wan sikret plan.”
^ NT: “ol ami.”
^ MNT: “taem we i no gat woning.”
^ PT: “we i fatfat gud.”
^ “hem,” i luk olsem se hemia king blong not.
^ NT: “bigfala wota i wasemaot.”
^ “hem,” i luk olsem se hemia king blong not.
^ NT: “letem kros blong hem i kasem.”
^ NT: “ami.”
^ NT: “tekemaot sakrefaes we oli stap mekem oltaem.”
^ NT: “i giaman.”
^ NT: “ol giaman tok.”
^ NT: “Be long ples blong hem.”
^ NT: “ol sas.”
^ NT: “wan god blong narafala kantri i halpem hem.”
^ MNT: “leftemap eni man we hem i luksave.”
^ NT: “hem i givimaot ol graon.”
^ NT: “bambae hon blong hem i fas long hon blong hem.”
^ NT: “Naesfala Samting.”
^ NT: “olgeta sas.”
^ NT: “bambae oli folem hem.”
^ NT: “long saed we san i girap long hem.”
^ NT: “ol naesfala tent blong hem.”
^ NT: “Naesfala Samting.”