科普特语译本 播放 科普特语译本 在Zài公元gōngyuán3世纪shìjì,一些yìxiē译者yìzhě各自gèzì展开zhǎnkāi圣经Shèngjīng翻译fānyì工作gōngzuò,把bǎ《希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuàn》和hé《希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn》的de部分bùfen内容nèiróng翻译fānyì成chéng科普特语Kēpǔtèyǔ。科普特语Kēpǔtèyǔ是shì古gǔ埃及Āijí的de一yì种zhǒng语言yǔyán,所suǒ用yòng的de字母zìmǔ主要zhǔyào源yuán自zì希腊语Xīlàyǔ。一些Yìxiē现存xiàncún的de圣经Shèngjīng古抄本gǔchāoběn就是jiùshì用yòng科普特语Kēpǔtèyǔ的de几jǐ种zhǒng方言fāngyán抄写chāoxiě的de,包括bāokuò塞伊得语Sàiyīdéyǔ和hé波海尔语Bōhǎiʼěryǔ。 科普特语Kēpǔtèyǔ圣经Shèngjīng译本yìběn是shì从cóng希腊语Xīlàyǔ翻译fānyì过来guòlái的de。看来Kànlái,圣经Shèngjīng中zhōng大多数dàduōshù经卷jīngjuàn到dào公元gōngyuán4世纪shìjì初chū已经yǐjīng翻译fānyì成chéng科普特语Kēpǔtèyǔ了le。 现存Xiàncún最zuì古老gǔlǎo而ér完整wánzhěng的de四福音书Sìfúyīnshū科普特语Kēpǔtèyǔ抄本chāoběn,大约dàyuē是shì在zài公元gōngyuán11或huò12世纪shìjì抄写chāoxiě完成wánchéng的de。但Dàn早zǎo在zài公元gōngyuán4~5世纪shìjì,《希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn》的de个别gèbié经卷jīngjuàn或huò其中qízhōng部分bùfen内容nèiróng就jiù已经yǐjīng有yǒu科普特语Kēpǔtèyǔ抄本chāoběn了le。科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběn的de价值jiàzhí,特别tèbié是shì那些nàxiē早期zǎoqī译本yìběn,在于zàiyú它们tāmen所suǒ根据gēnjù的de希腊语Xīlàyǔ文本wénběn早zǎo于yú很hěn多duō现存xiàncún的de希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběn。科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběn也许yěxǔ能néng提供tígōng一些yìxiē线索xiànsuǒ,帮助bāngzhù我们wǒmen理解lǐjiě那些nàxiē古老gǔlǎo的de希腊语Xīlàyǔ文本wénběn。例如Lìrú,有些yǒuxiē科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběn在zài翻译fānyì约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:1时shí把bǎ耶稣Yēsū称chēng为wéi“一yí个gè神shén”,这zhè种zhǒng译法yìfǎ表明biǎomíng耶稣Yēsū跟gēn全能quánnéng的de上帝Shàngdì并bìng不bú是shì同tóng一yí位wèi个体gètǐ。 上一页 下一页 为你推荐 守望台 “话语”是“上帝”还是“神”? 约翰福音1:1的正确解释是什么? 词语解释 《七十子译本》 词语解释 《通俗拉丁文本圣经》 打印 分享 分享 科普特语译本 词语解释 科普特语译本 中文简体(普通话) 科普特语译本 https://assetsnffrgf-a.akamaihd.net/assets/ct/1add6d1d93/images/syn_placeholder_sqr.png 《词语解释》