牛膝草
(Hyssop)〔希伯来语ʼe·zohvʹ埃佐卜;希腊语hysʹso·pos希索波斯〕
圣经说的牛膝草到底指哪一种植物,至今还没确定。事实上,圣经原文的希伯来语词和希腊语词可以指好几种不同的植物。
现代一些学者认为《希伯来语经卷》所说的牛膝草很可能是墨角兰(学名Origanum maru)。墨角兰属唇形科,常见于巴勒斯坦,在合适的环境下,可高达0.5至0.9米(1.5至3英尺),枝条和厚叶都多毛。就如列王纪上4:33记载,这种植物生长于石隙间和墙上。
以色列人在埃及拿牛膝草把逾越节祭牲的血涂在两边门柱上和门楣上。(出12:21,22)当订立律法之约时,摩西用牛膝草蘸血水,洒在约书上和人民身上。(来9:19)为消除了麻风病的人或房子进行洁净礼时,也用到牛膝草。(利14:2-7,48-53;见清洁,洁净条下的“麻风病”)牛膝草用来制母牛灰做“除污秽的水”,也用来蘸在这种水里,把水洒在器皿和人身上。(民19:6,9,18)因此,大卫祷告求上帝用牛膝草除去他的罪,使他洁净,是很适当的。(诗51:7)
圣经记述耶稣基督被挂在柱上时,也提到牛膝草。(约19:29)一些学者认为这指的是蜀黍或黑黍,属于高粱(学名Sorghum vulgare)的一种。植株高,叶宽而长,谷粒细小。在巴勒斯坦,蜀黍通常至少有1.8米(6英尺)高,因此它的“茎”够长,足以把浸透酸酒的海绵递到耶稣口边。(太27:48;可15:36)另一些学者则认为经文说的牛膝草仍可能指墨角兰,并且推断可能有人把一束墨角兰绑在马太和马可所说的“苇秆”上。另有学者认为在约翰福音19:29出现的希腊语词该是hys·soiʹ(希西,即长枪、长矛),而不是hys·soʹpoi(希索皮,即牛膝草),因而翻做“在长枪上”(思高)或“在枪上”(吕译)。