跳到内容

跳到目录

西坡拉

西坡拉

(Zipporah)〔鸟;意思也可能是:小鸟〕

摩西的妻子。西坡拉初次邂逅摩西,是在一个井旁,当时她跟六个姐妹打水给父亲的羊群喝。有些牧人来到,像平常一样想将她们赶走。摩西挺身帮助她们,甚至打水给她们的羊群喝。由于这善行,摩西获邀到西坡拉家里作客。之后,西坡拉的父亲祭司叶忒罗将她嫁给了摩西。(出2:16-21)西坡拉给摩西生了两个儿子,分别叫“革舜”和“以利以谢”。(出2:22;18:3,4

后来耶和华差摩西回埃及,西坡拉和两个儿子也随行。途中发生了一件十分严重的事,圣经的记载很含糊,只是说:“在路上住宿的地方,耶和华[‘耶和华的天使’,LXX]遇见他,想要杀他。西坡拉就拿火石割下儿子的包皮,丢在那位的脚上,说:‘你是我的血新郎。’于是上帝放过他。当时西坡拉说‘血新郎’,是因为割礼而说的。”(出4:24-26

学者们就这段经文提出了不少解释,有些解释被直接加进现代的圣经译本的译文中(和合,新译,吕译,现译)。这些解释是要解答以下问题:生命受威胁的,是摩西还是他的孩子?西坡拉将儿子的包皮丢在谁的脚上?摩西,孩子,还是天使?学者们也试图解释西坡拉说“你是我的血新郎”这句话,指出原因及说话的对象。

鉴于创世记17:14所记载有关割礼的律法,看来生命受威胁的,该是摩西的孩子。西坡拉为孩子行割礼,可能因为她意识到,只有这样做才能解决问题。由于天使想要取孩子的命,西坡拉就把孩子的包皮丢在天使的脚上,表明她已遵守了耶和华的律法。“你是我的血新郎”这句话,是西坡拉通过耶和华的天使代表向耶和华说的,借此表明,她承认自己在有关割礼的约里担当妻子的角色,耶和华则是丈夫。(见耶31:32

不过,我们无法就以上问题从圣经提出肯确的答案。这段经文是用差不多三千五百年前古希伯来语的习用语写成的,字面意思相当含糊。因此,许多照字面意思直译的圣经译本(新世,Ro,Yg),以及其他译本(和合,新译,吕译,现译),包括用古希腊语译成的《七十子译本》,含意都不很清楚。

西坡拉后来显然曾返回家乡探望父母,因为圣经的记载说,以色列人从埃及出来之后,西坡拉带着两个儿子跟父亲叶忒罗一起到旷野的营地去见摩西。(出18:1-6)看来,西坡拉的出现挑起了摩西的姐姐米利暗的嫉妒,于是米利暗(连同亚伦)拿西坡拉是古实人这事做借口而诋毁摩西。(民12:1)经文并不表示当时西坡拉已经去世,摩西另娶了一个埃塞俄比亚女子为妻(虽然有不少人这么想)。理由是,“古实人”这个词虽然通常指埃塞俄比亚人,但也可以指那些来自阿拉伯的人。(见古实2;古实人