诋毁
(Abusive Speech)
希腊语词bla·sphe·miʹa(布拉斯费米阿)和动词bla·sphe·meʹo(布拉斯费梅奥),基本意思都是毁谤污蔑、恶意中伤、出言诋毁。正如条目亵渎的资料指出,希腊语词“布拉斯费米阿”涵盖的意思比英语词blasphemy(亵渎)的含义要广。在英语里,“亵渎”专指用言词诋毁上帝,不会指诋毁人。(太12:31)关于这一点,《大众考证圣经百科辞典》说:“我们的英语译者[即《英王钦定本》的译者]并没有一贯地按正确方式使用这个词,他们采纳的都是译做‘亵渎’的希腊语词的广义。然而,只要看看经文的内容和语境,其实也不难分辨经文说的究竟是‘毁谤’还是‘亵渎’。”(S.法洛斯主编,1912,第1卷,291页)
因此,在使徒行传18:6,歌罗西书3:8,提摩太前书6:1以及提多书2:5中,虽然《英王钦定本》用的是“亵渎”,但其他译本却译做“毁谤”“诟骂”“诋毁”(参看和合,思高,新世等译本)。不过,在处理《希腊语经卷》的其他经文时,《英王钦定本》却清楚区分了“亵渎”和“毁谤”这两个词。
圣经报道,基督被钉在苦刑柱上时,过路的人都辱骂他说:“呸!你这个人啊,想拆毁圣殿,在三天之内建造起来。你救救自己,从苦刑柱上下来吧!”连耶稣身旁的一个罪犯也出言侮辱他。(可15:29,30;太27:39,40;路23:39)有些人恶意批评保罗和其他基督徒,针对他们的意图、所传的道理及凭良心所作的决定,诬蔑他们。(徒18:6;罗3:8;14:16;林前10:30;彼前4:4)不过,基督徒却不会“诬蔑人”;他们有好品行,别人就没有正当理由,可以诋毁他们的传道职分和所传的信息了。(弗4:31;西3:8;提前6:1;多2:5;3:2;另见彼后2:2)甚至天使也一样,他们提出责备时“因为尊敬耶和华,就不用诋毁的话”。(彼后2:11)不过,有些人耽于无耻的行为,骄傲自大,专好问难,争辩成癖,蔑视上帝任命的代表,他们爱诋毁别人实在是意料中事。(提前6:4;彼后2:10-12;犹8-10)
在《希伯来语经卷》,希伯来语词ga·dhaphʹ(加达弗)的用法也类似。“加达弗”本指严重伤害他人身体,用于比喻义可指出言中伤,“辱骂”别人。(民15:30;王下19:6;结20:27)希伯来语词na·qavʹ(纳卡卜)的基本意思是“钻孔;刺穿”(王下12:9;18:21),在一些经文里含有“亵渎”的意思,例如某以色列妇人的儿子曾“辱骂”上帝,即亵渎上帝。(利24:11,16)这些经文说的显然是,有人用尖酸刻薄的话去亵渎耶和华上帝或诋毁他的子民。因此,只要参考上下文,就知道经文所说的“诋毁”是属于什么性质的了。(见诅咒;咒骂)