跳到内容

跳到目录

领袖,贵族,王子

领袖,贵族,王子

(Leader,Noble,Prince)

可以译作“领袖”“贵族”或“王子”的希伯来语不止一个,以下几个是最常见的:

Na·ghidhʹ(纳吉德),意思是“领袖”,曾用来指全以色列的君王扫罗和大卫,以及犹大王希西家,他们都肩负牧养耶和华子民的重任。(撒上9:16;25:30;撒下5:2;王下20:5)耶和华拣选了犹大部族做以色列十二部族的领袖,大卫王朝就是出于犹大部族的。(代上28:4;创49:10;士1:2

但以理书9:25和以赛亚书55:4,说耶稣是“称为‘弥赛亚’的领袖”,也是“万族的领袖和司令”。耶稣曾告诫门徒说:“你们也不要接受‘领袖’的尊称,因为你们的‘领袖’[ka·the·ge·tesʹ卡泰格泰斯]只有一位,就是基督。”(太23:10)在基督徒会众里,只有耶稣基督才配拥有“领袖”这个头衔,任何不完美的凡人都没有资格做真基督徒的领袖;他们只跟从基督。虽然有些人在上帝的工作上负责“领导”,他们却不会被称为“领袖”,也不会被冠以这样的头衔。他们是别人的榜样,只因为他们效法基督。(林前11:1;来13:7

Na·dhivʹ(纳迪卜),意思是“贵族”“甘心乐意的人”“慷慨大度的人”。在民数记21:18,“纳迪卜”跟“首领”这个词对应,指的是那些乐意献出自己在旷野掘井的以色列人。“纳迪卜”也用来描述那些甘心乐意奉献礼物供建造圣幕之用的人。(出35:5)“纳迪卜”在约伯记12:21则指位高权重的人。(另见诗83:9-11

希伯来语cho·rimʹ(霍林),意思是“权贵”,用来指以色列十部族王国治下的城镇里的一些显贵(王上21:8,11),以及那些在波斯帝国治下有权有势的犹太人(尼5:7;13:17)。公元前617年,许多犹大和耶路撒冷的贵族,包括但以理和他的朋友在内,被尼布甲尼撒王掳到巴比伦去,有的更在公元前607年被尼布甲尼撒王杀害。(耶27:20;39:6;但1:3,6

Sar(萨尔),意思是“王子”“首领”“领袖”,源自一个指“管治”的动词。(士9:22Rbi8 脚注)“萨尔”虽然不时译作“王子”,但不一定指王的儿子或任何王室成员。以色列各部族的首领也叫“萨尔”。(代上27:22)埃及法老和巴比伦尼布甲尼撒王手下的大臣都称为“萨尔”。(创12:15;耶38:17,18,22;斯3:12)军队的将领也可叫“萨尔”。(尼2:9)在但以理书8:11,25,耶和华被称为“萨尔”,也就是“军队的领袖”和“领袖中的领袖”。天使长米迦勒是“维护[但以理]本族人民的伟大领袖”。(但12:1但以理书10:13,20提到波斯和希腊的领袖,即操控这些世界霸权的隐形邪灵。(参看弗6:12

使徒保罗引用诗篇45:6,7来论述基督耶稣。(来1:8,9)这篇诗有以下一句:“你的列祖反倒成为你的众子,你要在全地立他们做领袖。”(诗45:16)关于基督的祖先亚伯拉罕、以撒、雅各,圣经说:“这些人全都怀着信心而死,虽然没有得着所应许的,却远远看见了,就乐意接受”。(来11:8-10,13)基督统治时,不但天上有辅助他的君王和祭司(启20:6),而且地上也有“领袖”执行他的指示(参看来2:5,8)。以赛亚书32:1,2显然预告基督的统治,描述在上帝王国治下这些“领袖”会怎样造福万民。(见首领,族长条下的“指统治地位”;统治者,官长