以西结书 33:1-33

33  耶和华Yēhéhuáyǒuhuà告诉gàosushuō 2  “人子Rénzǐayào告诉gàosu同胞tóngbāoshuō+ “‘如果Rúguǒ使shǐ刀剑dāojiàn临到líndàomǒu+piàn土地tǔdìshangde所有suǒyǒurénjiùxuǎnchūrénzuò守望人shǒuwàngrén 3  守望人Shǒuwàngrénjiàn刀剑dāojiàn临近línjìnpiàn土地tǔdìjiùchuī号角hàojiǎo警告jǐnggào人民rénmín+ 4  Shéi听见tīngjiàn号角声hàojiǎoshēngquè理会lǐhuì警告jǐnggào+刀剑dāojiànláiduózǒude性命xìngmìng丧命sàngmìng就是jiùshì咎由自取jiùyóuzìqǔde*+ 5  听见tīngjiàn号角声hàojiǎoshēngquè理会lǐhuì警告jǐnggào丧命sàngmìng就是jiùshì咎由自取jiùyóuzìqǔde当初dāngchū要是yàoshi理会lǐhuì警告jǐnggào本来běnlái可以kěyǐjiù自己zìjǐde性命xìngmìng 6  “‘可是Kěshì如果rúguǒ守望人shǒuwàngrén看见kànjiàn刀剑dāojiàn临近línjìnquèchuī号角hàojiǎo+人民rénmín没有méiyǒushòudào警告jǐnggào刀剑dāojiànláiduózǒu他们tāmen其中qízhōngrénde性命xìngmìng那个nàgerén固然gùrányàoyīn自己zìjǐde罪过zuìguoérquèyàoxiàng守望人shǒuwàngrén追讨zhuītǎo那个nàgerén丧命sàngmìngde血债xuèzhài+。’ 7  “人子Rénzǐa至于zhìyú已经yǐjīng委任wěirènzuò以色列Yǐsèlièrénde守望人shǒuwàngréntīngdào出自chūzìkǒuzhōngdehuàjiù必须bìxūwèi警告jǐnggào他们tāmen+ 8  如果Rúguǒxiàng邪恶xiéʼèderénshuō:‘邪恶Xiéʼèderéna一定yídìng+què没有méiyǒu告诫gàojiè不要búyàozài作恶zuòʼè固然gùrányàoyīn自己zìjǐde罪过zuìguoér+quèyàoxiàng追讨zhuītǎo丧命sàngmìngde血债xuèzhài 9  如果Rúguǒ警告jǐnggào邪恶xiéʼèderénquàn回头huítóu改过gǎiguò还是háishi继续jìxù作恶zuòʼè固然gùrányàoyīn自己zìjǐde罪过zuìguoér+quèjiùle自己zìjǐde性命xìngmìng+ 10  “人子Rénzǐayàoduì以色列Yǐsèlièrénshuō:‘你们Nǐmen曾经céngjīngshuō:“我们Wǒmende叛逆pànnì罪过zuìguo重压zhòngyāzài我们wǒmen身上shēnshang使shǐ我们wǒmen身心shēnxīn衰败shuāibài+我们wǒmen怎样zěnyàngcáinénghuó下去xiàqùne+”’ 11  yào告诉gàosu他们tāmen:‘至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和华Yēhéhuá宣告xuāngào:“píngzhede永生yǒngshēng发誓fāshìjué喜欢xǐhuan邪恶xiéʼèderén死亡sǐwáng+què喜欢xǐhuan这样zhèyàngderén改过gǎiguò+得以déyǐhuó下去xiàqù+以色列Yǐsèlièréna回头huítóuba回头huítóu改过gǎiguòba+何必hébì死亡sǐwángne+”’ 12  “人子Rénzǐayàoduì同胞tóngbāoshuō:‘正义Zhèngyìderén如果rúguǒ叛逆pànnìde正义zhèngyìnéngjiù+邪恶xiéʼèderén如果rúguǒzài作恶zuòʼède邪恶xiéʼèhuì使shǐdiēdǎo+正义Zhèngyìderén犯罪fànzuìde时候shíhounéngkàode正义zhèngyìhuó下去xiàqù+ 13  duì正义zhèngyìderénshuō:“一定yídìnghuìhuó下去xiàqù。”如果Rúguǒzhàngzhe自己zìjǐshì正义zhèngyìdejiù犯罪fànzuì*+那么nàme所有suǒyǒu正义zhèngyìde行为xíngwéidōuhuìbèizhùdàohuìyīn自己zìjǐfàndezuìér+ 14  “‘duì邪恶xiéʼèderénshuō:“一定yídìng。”如果Rúguǒzài犯罪fànzuì反而fǎnʼérzuò公平gōngpíng正义zhèngyìdeshì+ 15  抵押品dǐyāpǐn+qiǎngláide东西dōngxi+归还guīhuán原主yuánzhǔ遵守zūnshǒudàigěirén生命shēngmìngde律例lǜlìzài犯罪fànzuìjiù一定yídìnghuìhuó下去xiàqù+不致búzhì死亡sǐwáng 16  fànde一切yíqièzuìdōuhuìbèi追究zhuījiū*+zuò公平gōngpíng正义zhèngyìdeshìjiù一定yídìnghuìhuó下去xiàqù+。’ 17  “de同胞tóngbāoshuō:‘耶和华Yēhéhuá行事xíngshì公正gōngzhèng。’其实Qíshíshì他们tāmen行事xíngshì公正gōngzhèng 18  “如果Rúguǒ正义zhèngyìderén离弃líqì正义zhèngyìfànlezuìjiù必须bìxū因此yīncǐér+ 19  Dàn如果rúguǒ邪恶xiéʼèderénzài作恶zuòʼè反而fǎnʼérzuò公平gōngpíng正义zhèngyìdeshìjiùhuì因此yīncǐhuó下去xiàqù+ 20  “你们Nǐmenquèshuō:‘耶和华Yēhéhuá行事xíngshì公正gōngzhèng+。’以色列Yǐsèlièrénahuìàn你们nǐmenrénde行为xíngwéi审判shěnpàn你们nǐmen。” 21  我们Wǒmenbèi流放liúfànghòu十二shíʼèrniánshíyuè*yǒuréncóng耶路撒冷Yēlùsālěngtáodào这里zhèlǐlái+shuō:“Chéng已经yǐjīng陷落xiànluòle+。” 22  逃脱Táotuōderénláidàodeqiánwǎn耶和华Yēhéhuáde力量lìliàng*作用zuòyòngzài身上shēnshang上帝ShàngdìkāiledekǒuDào早上zǎoshang那个nàgerénláidàode时候shíhoudekǒu已经yǐjīngkāilezài沉默chénmòyán+ 23  耶和华Yēhéhuáyòuyǒuhuà告诉gàosushuō 24  “人子Rénzǐa那些nàxiēzhùzài废墟fèixūzhōngderén+zhèng议论yìlùn以色列Yǐsèliède土地tǔdìshuō:‘亚伯拉罕Yàbólāhǎn只是zhǐshìrénquè得到dédàozhèpiàn土地tǔdì+ér我们wǒmen人数rénshù众多zhòngduōzhèpiàn土地tǔdì当然dāngránshìgěi我们wǒmenzuò产业chǎnyèle。’ 25  “所以Suǒyǐyàoduì他们tāmenshuō:‘至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和华Yēhéhuáshuō:“你们Nǐmenchīdàixuède食物shíwù+仰望yǎngwàng可憎kězēngde偶像ǒuxiàng*yòu经常jīngchángshārén*+你们nǐmen怎么zěnme可以kěyǐ拥有yōngyǒuzhèpiàn土地tǔdì 26  你们Nǐmen倚仗yǐzhàng自己zìjǐde刀剑dāojiàn+chángzuò可憎kězēngdeshì人人rénrén玷污diànwū别人biérénde妻子qīzi+你们nǐmen怎么zěnme可以kěyǐ拥有yōngyǒuzhèpiàn土地tǔdì+”’ 27  “yàoduì他们tāmenshuō:‘至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和华Yēhéhuáshuō:“píngzhede永生yǒngshēng发誓fāshìzhùzài废墟fèixūderénhuì刀剑dāojiànzài田野tiányěderénhuìbèi野兽yěshòuchīdiàozài堡垒bǎolěi洞穴dòngxuéliderénhuìyīn疾病jíbìngér+ 28  huì使shǐzhèpiàn土地tǔdì完全wánquán荒废huāngfèi成为chéngwéi荒地huāngdì+zàinéng夸耀kuāyào什么shénme以色列Yǐsèliède群山qúnshāndōuhuì荒凉huāngliáng+rén经过jīngguò 29  huìyīn他们tāmenzuòde一切yíqiè可憎kězēngdeshì+使shǐzhèpiàn土地tǔdì完全wánquán荒废huāngfèi成为chéngwéi荒地huāngdì+他们tāmenjiù知道zhīdàoshì耶和华Yēhéhuá。”’ 30  “人子Rénzǐade同胞tóngbāozài墙边qiángbiānfáng门口ménkǒu议论yìlùn+弟兄dìxiongzhījiān彼此bǐcǐshuō:‘Láiba听听tīngting耶和华Yēhéhuáyǒu什么shénmehuàshuō。’ 31  他们Tāmenhuì蜂拥而来fēngyōngérláizuòzài面前miànqiánjiùxiàngde子民zǐmín一样yíyàng他们Tāmen虽然suīrántīng说话shuōhuàquèzuò+他们Tāmendekǒu奉承fèngcheng心里xīnlǐquè贪求tānqiú不义之财búyìzhīcái 32  Zài他们tāmenyǎnzhōngjiùxiàngshì声音shēngyīn美妙měimiào善于shànyú弹奏tánzòude歌手gēshǒuzàichàngshǒu浪漫làngmànde情歌qínggē他们Tāmenhuìtīng说话shuōhuàquèzuò 33  这些Zhèxiēhuà一定yídìng应验yìngyànDào应验yìngyànde时候shíhou他们tāmenjiù知道zhīdàoyǒu先知xiānzhīzài他们tāmen当中dāngzhōng+。”

脚注

Yòudexuèyàoguīdào自己zìjǐtóushang”。
Yòu违背wéibèi公正gōngzhèng”。
直译Zhíyìzhù”。
直译Zhíyìshǒu”。
Yòushārén流血liúxuè”。
这个Zhège词语cíyǔde希伯来Xībóláiyǔ原文yuánwén可能kěnénggēn粪便fènbiàn有关yǒuguānyònglái表达biǎodá鄙视bǐshìYòufènde偶像ǒuxiàng”。

注释

多媒体资料