跳到内容

魁北克手语的翻译工作造福听障人士

魁北克手语的翻译工作造福听障人士

在加拿大东部说法语的地区,大部分听障人士使用魁北克手语 a。当地大约有6000位听障人士,所以魁北克手语的出版物非常少。不过,耶和华见证人为了帮助更多失聪的人学习圣经,最近努力制作更多优良的魁北克手语出版物,并免费提供给需要的人。

为什么这些翻译工作那么重要呢?请看看马塞尔的例子。1941年,他在加拿大魁北克省出生,两岁时因患了脑膜炎而丧失听力。马塞尔说:“九岁时,我开始在聋人学校上课,在那里学了魁北克手语……学校除了一些教人学手语的书,没有其他手语的出版物。

制作魁北克手语的出版物怎样造福听障人士呢?马塞尔说:“聋人很希望能用自己最熟悉的语言吸收资讯,不用辛苦地去猜别的语言在说什么。由于没有魁北克手语的出版物,我们就只能看当地语言的资料,但其实很多都看不懂!”

为了帮助马塞尔和其他使用魁北克手语的听障人士,耶和华见证人于2005年出版了第一份魁北克手语的出版物。近期,他们扩建了位于魁北克蒙特利尔(蒙特娄)的翻译办事处。目前一共有七个全时和十多个部分时间的志愿人员在那里工作。他们组成三个翻译小组,并在两间配备齐全的工作室录制魁北克手语影片。

使用魁北克手语的人都非常赏识耶和华见证人制作的优质出版物。斯特凡·雅克是加拿大东部地区聋人协会的副理事长 b,他说:“我发现他们的出版物做得非常好。手语打得很清楚,表情也非常丰富。我也很欣赏影片里的人都衣着整齐端庄。”

《守望台》杂志是全球耶和华见证人每周聚会使用的资料,现在这份杂志也有魁北克手语版。目前魁北克的手语会众和小组共有七个,一共220个耶和华见证人,他们和来参加聚会的人,都能在每周的聚会中使用魁北克手语的《守望台》 c。除此之外,耶和华见证人继续在网站上发行更多魁北克手语影片,包括激励人心的圣经诗歌。

上文提到的马塞尔非常兴奋,因为现在有更多魁北克手语的出版物了。他特别欣赏耶和华见证人制作的出版物,他说:“能从jw.org网站上收看这么多魁北克手语的影片,我真是太幸福了!……能够以我熟悉的语言看到这些内容,我真的很开心!”

a 魁北克手语(简称LSQ,源自法语的Langue des signes québécoise)是种独特的手语,但和广泛使用的美国手语也有相似之处。

b 魁北克一个服务听障人士的慈善机构。

c 魁北克手语的《守望台》研读版自2017年1月起每月发行。