使徒行傳 4:1-37 4 彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn對duì民眾mínzhòng講話jiǎnghuà的de時候shíhou,祭司jìsī、守殿官shǒudiànguān+和hé撒都該派Sādūgāipài的de人rén+走zǒu上shàng前qián來lái, 2 怒氣沖沖nùqì-chōngchōng,因為yīnwèi使徒shǐtú教導jiàodǎo民眾mínzhòng,公開gōngkāi宣揚xuānyáng耶穌Yēsū死sǐ而ér復生fùshēng了le+。 3 於是Yúshì他們tāmen把bǎ這zhè兩liǎng個gè人rén逮捕dàibǔ,拘留jūliú+到dào第dì二èr天tiān,因為yīnwèi當時dāngshí已經yǐjīng是shì晚上wǎnshang。 4 但Dàn許多xǔduō人rén聽tīng了le他們tāmen兩liǎng個gè人rén說shuō的de話huà,就jiù成chéng了le信徒xìntú,其中qízhōng男人nánrén的de數目shùmù大約dàyuē有yǒu5000+。 5 第Dì二èr天tiān,民間mínjiān的de首領shǒulǐng、長老zhǎnglǎo和hé抄經士chāojīngshì在zài耶路撒冷Yēlùsālěng聚集jùjí起來qǐlái。 6 祭司長Jìsīzhǎng亞那Yànà+,以及yǐjí該亞法Gāiyàfǎ+、約翰Yuēhàn、亞歷山大Yàlìshāndà,還hái有yǒu祭司長jìsīzhǎng的de所有suǒyǒu親屬qīnshǔ都dōu在場zàichǎng。 7 他們Tāmen叫jiào彼得Bǐdé、約翰Yuēhàn站zhàn在zài中間zhōngjiān,盤問pánwèn說shuō:「你們Nǐmen有yǒu什麼shénme權力quánlì,奉fèng誰shéi的de名míng做zuò這zhè件jiàn事shì?+」 8 那Nà時shí,彼得Bǐdé充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng+,對duì他們tāmen說shuō: 「各Gè位wèi首領shǒulǐng,各gè位wèi長老zhǎnglǎo, 9 如果rúguǒ我們wǒmen今天jīntiān受審shòushěn,是shì由於yóuyú為wèi這個zhège跛腳bǒjiǎo的de人rén做zuò了le件jiàn好事hǎoshì+,你們nǐmen想xiǎng查chá出chū是shì誰shéi使shǐ這個zhège人rén痊癒quányù*的de, 10 那nà我wǒ就jiù告訴gàosu你們nǐmen所有suǒyǒu人rén,以及yǐjí所有suǒyǒu以色列人Yǐsèlièrén,站zhàn在zài你們nǐmen面前miànqián的de這個zhège人rén是shì因為yīnwèi拿撒勒人Násālèrén耶穌Yēsū基督Jīdū的de名míng+,是shì靠kào著zhe他tā*才cái被bèi治zhì好hǎo的de。這Zhè位wèi耶穌Yēsū被bèi你們nǐmen處死chǔsǐ在zài木柱mùzhù上shang+,上帝Shàngdì卻què使shǐ他tā死sǐ而ér復生fùshēng了le+。 11 他Tā『這zhè塊kuài被bèi你們nǐmen建造jiànzào的de人rén輕視qīngshì的de石頭shítou,成chéng了le首要shǒuyào的de房角石fángjiǎoshí+』。 12 除了Chúle他tā,誰shéi也yě不bù能néng帶dài來lái拯救zhěngjiù,因為yīnwèi在zài全quán天下tiānxià,上帝Shàngdì沒有méiyǒu賜cì下xià其他qítā名字míngzi+,是shì我們wǒmen必須bìxū依靠yīkào才cái能néng得救déjiù的de+。」 13 他們Tāmen見jiàn彼得Bǐdé、約翰Yuēhàn這麼zhème直言不諱zhíyán-búhuì,也yě知道zhīdào這zhè兩liǎng個gè人rén本來běnlái是shì沒有méiyǒu受shòu過guo教育jiàoyù的de普通人pǔtōngrén+,就jiù很hěn驚訝jīngyà,看kàn出chū這zhè兩liǎng個gè人rén是shì跟gēn過guo耶穌Yēsū的de+。 14 他們Tāmen看kàn著zhe站zhàn在zài這zhè兩liǎng個gè人rén身shēn旁páng那個nàge被bèi治zhì好hǎo的de人rén+,就jiù無言以對wúyányǐduì+, 15 只好zhǐhǎo吩咐fēnfù他們tāmen到dào公議會gōngyìhuì大廳dàtīng外面wàimiàn去qù,然後ránhòu彼此bǐcǐ商議shāngyì說shuō: 16 「我們Wǒmen該gāi怎麼zěnme處置chǔzhì這些zhèxiē人rén呢ne?+他們Tāmen確實quèshí施行shīxíng了le神跡shénjì,耶路撒冷Yēlùsālěng的de居民jūmín全都quándōu知道zhīdào了le+,我們wǒmen無法wúfǎ否認fǒurèn。 17 為了Wèile阻止zǔzhǐ這zhè件jiàn事shì在zài民間mínjiān越yuè傳chuán越yuè廣guǎng,我們wǒmen要yào威嚇wēihè他們tāmen,不bù准zhǔn他們tāmen再zài奉fèng那個nàge人rén的de名míng對duì任何rènhé人rén傳講chuánjiǎng什麼shénme+。」 18 於是Yúshì他們tāmen叫jiào彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn來lái,不bù准zhǔn他們tāmen再zài奉fèng耶穌Yēsū的de名míng傳講chuánjiǎng或huò教導jiàodǎo什麼shénme。 19 彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn回答huídá:「聽從Tīngcóng你們nǐmen而ér不bù聽從tīngcóng上帝Shàngdì,這zhè在zài上帝Shàngdì眼yǎn中zhōng是shì對duì是shì錯cuò,你們nǐmen自己zìjǐ判斷pànduàn吧ba!+ 20 但Dàn我們wǒmen看見kànjiàn的de、聽見tīngjiàn的de,不bù能néng不bù說shuō。」 21 他們Tāmen找zhǎo不bu著zháo理由lǐyóu懲罰chéngfá這zhè兩liǎng個gè人rén,也yě因為yīnwèi民眾mínzhòng全都quándōu為wèi發生fāshēng的de這zhè件jiàn事shì讚美zànměi*上帝Shàngdì,就jiù有yǒu所suǒ顧忌gùjì+,於是yúshì再次zàicì恐嚇kǒnghè這zhè兩liǎng個gè人rén之後zhīhòu,就jiù把bǎ他們tāmen釋放shìfàng了le。 22 因為Yīnwèi這個zhège神跡shénjì而ér被bèi治zhì好hǎo的de人rén,已經yǐjīng40多duō歲suì了le。 23 彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn被bèi釋放shìfàng之後zhīhòu,就jiù到dào其他qítā信徒xìntú那裡nàlǐ去qù,把bǎ祭司長jìsīzhǎng和hé長老zhǎnglǎo對duì他們tāmen說shuō的de話huà告訴gàosu大家dàjiā。 24 大家Dàjiā聽tīng完wán後hòu,就jiù團結tuánjié一心yìxīn地de向xiàng上帝Shàngdì禱告dǎogào說shuō: 「至高Zhìgāo的de主宰zhǔzǎi,創造chuàngzào天tiān、地dì、海hǎi和hé其中qízhōng萬物wànwù的de上帝Shàngdì啊a+, 25 你nǐ藉jiè著zhe神聖力量shénshèng lìliàng,通過tōngguò我們wǒmen的de祖先zǔxiān,就是jiùshì你nǐ僕人púrén大衛Dàwèi的de口kǒu說shuō+:『萬國Wànguó為什麼wèi shénme紛紛擾擾fēnfēn-rǎorǎo?萬族Wànzú為什麼wèi shénme圖謀túmóu空虛kōngxū的de事shì? 26 地Dì上shang的de君王jūnwáng群起qúnqǐ,首領shǒulǐng聚集jùjí,要yào對抗duìkàng耶和華Yēhéhuá,對抗duìkàng他tā任命rènmìng的de領袖lǐngxiù+。』 27 希律Xīlǜ和hé本丟Běndiū·彼拉多Bǐlāduō+,列國lièguó的de人rén和hé以色列Yǐsèliè各gè族zú的de人rén,果然guǒrán在zài這zhè座zuò城chéng裡li聚集jùjí,跟gēn你nǐ任命rènmìng+的de聖潔shèngjié僕人púrén耶穌Yēsū對抗duìkàng, 28 做zuò出chū你nǐ預先yùxiān決定juédìng的de事shì。你Nǐ用yòng你nǐ的de力量lìliàng*,按照ànzhào你nǐ的de旨意zhǐyì,使shǐ這zhè一切yíqiè都dōu發生fāshēng了le+。 29 耶和華Yēhéhuá啊a,現在xiànzài求qiú你nǐ聽聽tīngting他們tāmen怎樣zěnyàng恐嚇kǒnghè我們wǒmen,賜cì你nǐ奴隸núlì十足shízú的de膽量dǎnliàng,讓ràng我們wǒmen可以kěyǐ不斷búduàn傳講chuánjiǎng你nǐ的de話語huàyǔ。 30 求Qiú你nǐ伸shēn出chū手shǒu來lái醫治yīzhì人rén,藉jiè著zhe你nǐ聖潔shèngjié的de僕人púrén耶穌Yēsū的de名míng+,施行shīxíng神跡shénjì奇事qíshì+。」 31 他們Tāmen懇切kěnqiè地de祈求qíqiú上帝Shàngdì之後zhīhòu,他們tāmen聚集jùjí的de地方dìfang就jiù震動zhèndòng起來qǐlái,人人rénrén都dōu充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng+,勇敢yǒnggǎn地de傳講chuánjiǎng上帝Shàngdì的de話語huàyǔ+。 32 所有Suǒyǒu信徒xìntú都dōu同心同德tóngxīn-tóngdé,誰shéi也yě不bù說shuō自己zìjǐ的de財物cáiwù屬於shǔyú自己zìjǐ,所有suǒyǒu東西dōngxi都dōu讓ràng大家dàjiā共享gòngxiǎng+。 33 使徒們Shǐtúmen繼續jìxù為wèi主zhǔ耶穌Yēsū的de復活fùhuó作證zuòzhèng+,卓有成效zhuóyǒu-chéngxiào。人人Rénrén都dōu獲得huòdé豐富fēngfù的de分外fènwài恩典ēndiǎn。 34 大家Dàjiā什麼shénme都dōu不bù缺quē+,因為yīnwèi那些nàxiē有yǒu田地tiándì房屋fángwū的de人rén都dōu把bǎ產業chǎnyè變賣biànmài了le,然後ránhòu把bǎ錢qián拿ná來lái, 35 交jiāo給gěi使徒shǐtú+,使徒shǐtú就jiù按照ànzhào各gè人rén的de需要xūyào作zuò出chū分配fēnpèi+。 36 有Yǒu一yí個gè人rén名叫míngjiào約瑟Yuēsè,使徒shǐtú給gěi他tā起qǐ了le別名biémíng叫jiào巴拿巴Bānábā+,翻譯fānyì出來chūlái就是jiùshì「安慰ānwèi之zhī子zǐ」。他Tā是shì個gè利未族人Lìwèizúrén,生shēng在zài塞浦路斯Sàipǔlùsī。 37 他Tā把bǎ自己zìjǐ的de地dì賣mài了le,然後ránhòu把bǎ錢qián拿ná來lái給gěi使徒shǐtú+。 腳注 ^ 又Yòu譯yì「得救déjiù」。 ^ 靠Kào著zhe他tā,也yě可kě譯yì作zuò「奉fèng這個zhège名míng」。 ^ 又Yòu譯yì「榮耀róngyào」。 ^ 直譯Zhíyì「手shǒu」。 注釋 彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn 直譯Zhíyì「他們tāmen」。 守殿官Shǒudiànguān 希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén是shì單數dānshù,而且érqiě有yǒu定冠詞dìngguàncí,因此yīncǐ在zài這裡zhèlǐ也yě可以kěyǐ翻譯fānyì為wéi「總zǒng守殿官shǒudiànguān」。使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn5:24,26也yě提tí到dào了le這個zhège官職guānzhí。在Zài公元gōngyuán1世紀shìjì,該gāi官職guānzhí由yóu一yí位wèi祭司jìsī擔任dānrèn,他tā的de權力quánlì僅jǐn次cì於yú大祭司dàjìsī。總Zǒng守殿官shǒudiànguān統領tǒnglǐng在zài聖殿shèngdiàn服務fúwù的de祭司jìsī,他tā也yě通過tōngguò一yì支zhī由yóu利未族人Lìwèizúrén組成zǔchéng的de警衛jǐngwèi隊duì(也許yěxǔ可以kěyǐ稱chēng為wéi聖殿shèngdiàn警衛jǐngwèi)去qù維持wéichí聖殿shèngdiàn及jí附近fùjìn一帶yídài的de秩序zhìxù。他Tā手下shǒuxià還hái有yǒu一些yìxiē級別jíbié較jiào低dī的de守殿官shǒudiànguān,他們tāmen負責fùzé督導dūdǎo做zuò守衛shǒuwèi的de利未族人Lìwèizúrén。這些Zhèxiē守衛shǒuwèi的de職責zhízé包括bāokuò每měi天tiān早晚zǎowǎn開關kāiguān聖殿shèngdiàn的de大門dàmén,維持wéichí秩序zhìxù,守衛shǒuwèi聖殿shèngdiàn的de寶庫bǎokù,以及yǐjí防止fángzhǐ人rén進入jìnrù禁區jìnqū。利未族人Lìwèizúrén分fēn為wéi24班bān,每měi班bān輪流lúnliú服務fúwù一yí個gè星期xīngqī,一yì年nián兩liǎng次cì。每Měi班bān可能kěnéng由yóu一yí個gè守殿官shǒudiànguān管理guǎnlǐ,而ér這個zhège守殿官shǒudiànguān要yào向xiàng總zǒng守殿官shǒudiànguān負責fùzé。守殿官Shǒudiànguān都dōu是shì很hěn有yǒu影響力yǐngxiǎnglì的de人rén。聖經Shèngjīng提tí到dào,跟gēn祭司長jìsīzhǎng一起yìqǐ密謀mìmóu害hài死sǐ耶穌Yēsū的de人rén就jiù包括bāokuò這些zhèxiē守殿官shǒudiànguān。在Zài耶穌Yēsū被bèi出賣chūmài的de那個nàge晚上wǎnshang,他們tāmen也yě帶dài著zhe警衛jǐngwèi去qù捉拿zhuōná耶穌Yēsū。(另Lìng見jiàn路Lù22:4及jí注釋zhùshì;22:52) 長老Zhǎnglǎo 見Jiàn太Tài16:21的de注釋zhùshì。 祭司長Jìsīzhǎng亞那Yànà 大約Dàyuē公元gōngyuán6或huò7年nián,亞那Yànà受shòu羅馬Luómǎ派駐pàizhù敘利亞Xùlìyà的de總督zǒngdū居里紐Jūlǐniǔ任命rènmìng為wéi大祭司dàjìsī,並bìng擔任dānrèn這個zhège職位zhíwèi直到zhídào公元gōngyuán15年nián左右zuǒyòu。後來Hòulái,亞那Yànà被bèi羅馬Luómǎ政府zhèngfǔ革職gézhí,失去shīqù了le大祭司dàjìsī的de頭銜tóuxián。儘管Jǐnguǎn如此rúcǐ,亞那Yànà作為zuòwéi卸任xièrèn大祭司dàjìsī,看來kànlái仍réng有yǒu很hěn大dà的de勢力shìlì和hé影響力yǐngxiǎnglì,他tā仍réng是shì猶太Yóutài社會shèhuì中zhōng舉足輕重jǔzú-qīngzhòng的de人物rénwù。亞那Yànà除了chúle有yǒu5個gè兒子érzi擔任dānrèn過guo大祭司dàjìsī,他tā的de女婿nǚxu「該亞法Gāiyàfǎ」從cóng公元gōngyuán18到dào36年nián也yě曾céng是shì大祭司dàjìsī。(另Lìng見jiàn路Lù3:2的de注釋zhùshì)根據Gēnjù約翰福音Yuēhàn Fúyīn18:13,19,亞那Yànà被bèi稱chēng為wéi「祭司長jìsīzhǎng」(希臘語Xīlàyǔ是shìar·khi·e·reusʹ)。同Tóng一yí個gè希臘Xīlà語詞yǔcí既jì可以kěyǐ指zhǐ現任xiànrèn大祭司dàjìsī,也yě可以kěyǐ指zhǐ某mǒu個gè地位dìwèi顯要xiǎnyào的de祭司jìsī,例如lìrú卸任xièrèn大祭司dàjìsī。(另Lìng見jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì「祭司長Jìsīzhǎng」) 該亞法Gāiyàfǎ 這個Zhège由yóu羅馬人Luómǎrén任命rènmìng的de大祭司dàjìsī處事chǔshì圓滑yuánhuá,任職rènzhí的de時間shíjiān比bǐ前qián幾jǐ任rèn大祭司dàjìsī都dōu長cháng。他Tā於yú公元gōngyuán18年nián左右zuǒyòu受shòu到dào任命rènmìng,擔任dānrèn大祭司dàjìsī直到zhídào公元gōngyuán36年nián左右zuǒyòu。負責Fùzé審訊shěnxùn耶穌Yēsū以及yǐjí把bǎ耶穌Yēsū交jiāo給gěi彼拉多Bǐlāduō的de人rén就是jiùshì他tā。(太Tài26:3,57;約Yuē11:49;18:13,14,24,28)在Zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn裡li,這zhè是shì唯一wéiyī一yí次cì指名zhǐmíng提tí到dào他tā的de地方dìfang,其他qítā經文jīngwén都dōu只是zhǐshì把bǎ他tā稱chēng為wéi「大祭司dàjìsī」。(徒Tú5:17,21,27;7:1;9:1) 拿撒勒人Násālèrén 見Jiàn可Kě10:47的de注釋zhùshì。 處死Chǔsǐ在zài木柱mùzhù上shang 又Yòu譯yì「掛guà在zài木柱mùzhù上shang」。(另Lìng見jiàn太Tài20:19的de注釋zhùshì以及yǐjí詞語Cíyǔ解釋jiěshì「木柱Mùzhù」「苦刑柱Kǔxíngzhù」) 首要Shǒuyào的de房角石fángjiǎoshí 見Jiàn太Tài21:42的de注釋zhùshì以及yǐjí詞語Cíyǔ解釋jiěshì「房角石Fángjiǎoshí」。 直言不諱Zhíyán-búhuì 又Yòu譯yì「有yǒu膽量dǎnliàng」或huò「無所畏懼wúsuǒwèijù」,希臘語Xīlàyǔ是shìpar·re·siʹa。在Zài聖經Shèngjīng裡li,這個zhège希臘語Xīlàyǔ名詞míngcí也yě翻譯fānyì為wéi「放膽fàngdǎn發言fāyán」和hé「信心xìnxīn」。(徒Tú28:31;約一Yuē-Yī5:14及jí腳注jiǎozhù)這個Zhège名詞míngcí和hé相關xiāngguān的de動詞dòngcípar·re·si·aʹzo·mai(常常chángcháng譯yì作zuò「勇敢yǒnggǎn地de傳chuán[道dào]」)多duō次cì出現chūxiàn在zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn裡li,這zhè一yì點diǎn顯示xiǎnshì,勇敢yǒnggǎn地de傳講chuánjiǎng好消息hǎo xiāoxi是shì早期zǎoqī基督徒Jīdūtú傳道chuándào工作gōngzuò的de一yí個gè標誌biāozhì。(徒Tú4:29,31;9:27,28;13:46;14:3;18:26;19:8;26:26) 沒有Méiyǒu受shòu過guo教育jiàoyù 又Yòu譯yì「沒有méiyǒu學問xuéwen」,希臘語Xīlàyǔ是shìa·gramʹma·tos。儘管Jǐnguǎn這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí可以kěyǐ指zhǐ不bù識字shízì,但dàn在zài這裡zhèlǐ很hěn可能kěnéng是shì指zhǐ沒有méiyǒu上shàng過guo猶太Yóutài宗教zōngjiào導師dǎoshī任教rènjiào的de學府xuéfǔ。在Zài公元gōngyuán1世紀shìjì,大多數dàduōshù猶太人Yóutàirén看來kànlái都dōu能néng讀書dúshū寫xiě字zì。一Yí部分bùfen原因yuányīn是shì,當時dāngshí的de很hěn多duō猶太Yóutài會堂huìtáng裡li都dōu設shè有yǒu學校xuéxiào。但Dàn像xiàng耶穌Yēsū一樣yíyàng,彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn沒有méiyǒu上shàng過guo猶太Yóutài宗教zōngjiào導師dǎoshī任教rènjiào的de學府xuéfǔ。(參看Cānkàn約Yuē7:15)耶穌Yēsū時代shídài的de很hěn多duō宗教zōngjiào領袖lǐngxiù覺得juéde,在zài提供tígōng宗教zōngjiào教育jiàoyù方面fāngmiàn只有zhǐyǒu這zhè類lèi學府xuéfǔ才cái是shì受shòu認可rènkě的de。撒都該派Sādūgāipài和hé法利賽派Fǎlìsàipài的de人rén無疑wúyí認為rènwéi,彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn沒有méiyǒu資格zīgé教導jiàodǎo民眾mínzhòng或huò解釋jiěshì法典fǎdiǎn。此外Cǐwài,這zhè兩liǎng個gè門徒méntú是shì來自láizì加利利Jiālìlì的de,那個nàge地區dìqū大多數dàduōshù人rén都dōu是shì農夫nóngfū、牧人mùrén或huò漁夫yúfū。耶路撒冷Yēlùsālěng及jí猶地亞Yóudìyà的de宗教zōngjiào領袖lǐngxiù和hé其他qítā人rén顯然xiǎnrán都dōu看不起kànbuqǐ加利利人Jiālìlìrén,他們tāmen把bǎ彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn視shì為wéi「沒有méiyǒu受shòu過guo教育jiàoyù的de普通人pǔtōngrén」。(約Yuē7:45-52;徒Tú2:7)上帝Shàngdì卻què不bú是shì這樣zhèyàng看待kàndài彼得Bǐdé和hé約翰Yuēhàn的de。(林前Lín-Qián1:26-29;林後Lín-Hòu3:5,6;雅Yǎ2:5)耶穌Yēsū在zài去世qùshì前qián曾céng用yòng很hěn多duō時間shíjiān精力jīnglì去qù教導jiàodǎo和hé培訓péixùn彼得Bǐdé、約翰Yuēhàn及jí其他qítā門徒méntú。(太Tài10:1-42;可Kě6:7-13;路Lù8:1;9:1-5;10:1-42;11:52)在Zài復活fùhuó後hòu,耶穌Yēsū也yě繼續jìxù通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàng教導jiàodǎo門徒méntú。(約Yuē14:26;16:13;約一Yuē-Yī2:27) 公議會Gōngyìhuì大廳dàtīng 又Yòu譯yì「公議會gōngyìhuì」。(另Lìng見jiàn路Lù22:66的de注釋zhùshì) 神跡Shénjì 希臘語Xīlàyǔ是shìse·meiʹon。在Zài聖經Shèngjīng裡li,這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí常常chángcháng譯yì作zuò「神跡shénjì」,指zhǐ的de是shì明顯míngxiǎn靠kào著zhe上帝Shàngdì的de力量lìliàng才cái發生fāshēng的de奇跡qíjì。 至高Zhìgāo的de主宰zhǔzǎi 希臘語Xīlàyǔ是shìde·spoʹtes,基本jīběn意思yìsi是shì「主zhǔ」「主人zhǔrén」。(提前Tí-Qián6:1;多Duō2:9;彼前Bǐ-Qián2:18)這個Zhège詞cí用yòng來lái直接zhíjiē稱呼chēnghu上帝Shàngdì時shí(例如lìrú在zài本běn節jié經文jīngwén、路Lù2:29和hé啟Qǐ6:10),通常tōngcháng譯yì作zuò「至高zhìgāo的de主宰zhǔzǎi」,表示biǎoshì上帝Shàngdì的de地位dìwèi至高無上zhìgāo-wúshàng。其他Qítā譯本yìběn的de譯法yìfǎ包括bāokuò「主zhǔ」「主人zhǔrén」「主宰zhǔzǎi」「上主Shàngzhǔ」或huò「至高zhìgāo的de主zhǔ」。《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》的de一些yìxiē希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn在zài這裡zhèlǐ用yòng的de是shì希伯來Xībólái語詞yǔcíʼAdho·naiʹ(至高zhìgāo的de主宰zhǔzǎi),但dàn至少zhìshǎo有yǒu一yí個gè譯本yìběn用yòng的de是shì代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來字母Xībólái Zìmǔ。 耶和華Yēhéhuá 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòng的de經文jīngwén是shì詩篇Shīpiān2:2,在zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén裡li,經文jīngwén出現chūxiàn了le代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ(相當xiāngdāng於yú英語Yīngyǔ的deYHWH)。(另Lìng見jiàn附錄FùlùC) 他Tā任命rènmìng的de領袖lǐngxiù 又Yòu譯yì「他tā膏立gāolì的de人rén」「他tā的de基督Jīdū」或huò「他tā的de彌賽亞Mísàiyà」。這裡Zhèlǐ譯yì作zuò「任命rènmìng的de領袖lǐngxiù」的de希臘Xīlà語詞yǔcí是shìKhri·stosʹ,「基督Jīdū」這個zhège頭銜tóuxián就jiù源yuán自zì這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí。本Běn節jié經文jīngwén引用yǐnyòng的de是shì詩篇Shīpiān2:2,在zài那nà節jié經文jīngwén裡li,跟gēnKhri·stosʹ相xiāng對應duìyìng的de希伯來Xībólái語詞yǔcí是shìma·shiʹach(意思yìsi是shì「受shòu任命rènmìng的de人rén」或huò「受膏者shòugāozhě」)。「彌賽亞Mísàiyà」這個zhège頭銜tóuxián就jiù源yuán自zì那個nàge希伯來Xībólái語詞yǔcí。(另Lìng見jiàn路Lù2:26;約Yuē1:41;徒Tú4:27的de注釋zhùshì;詞語Cíyǔ解釋jiěshì「膏立Gāolì」) 你Nǐ任命rènmìng的de 又Yòu譯yì「你nǐ膏立gāolì的de」或huò「你nǐ立lì為wéi基督Jīdū(彌賽亞Mísàiyà)的de」。「基督Jīdū」(希臘語Xīlàyǔ是shìKhri·stosʹ)這個zhège頭銜tóuxián源yuán自zì希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíkhriʹo,這裡zhèlǐ用yòng的de就是jiùshì這個zhège動詞dòngcí。這個Zhège詞cí的de字面zìmiàn意思yìsi是shì把bǎ油yóu倒dào在zài某mǒu人rén身上shēnshang。在Zài《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》裡li,這個zhège詞cí總是zǒngshì用yòng於yú比喻bǐyù意義yìyì,而且érqiě都dōu跟gēn神聖shénshèng的de事shì有關yǒuguān,指zhǐ的de是shì上帝Shàngdì把bǎ某mǒu人rén跟gēn其他qítā人rén區分qūfēn開來kāilái,委派wěipài他tā執行zhíxíng某mǒu個gè特別tèbié任務rènwu。這個Zhège希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcí也yě出現chūxiàn在zài以下yǐxià經文jīngwén:路加福音Lùjiā Fúyīn4:18;使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn10:38;哥林多後書Gēlínduō Hòushū1:21;希伯來書Xībóláishū1:9。另Lìng一yí個gè希臘Xīlà語詞yǔcía·leiʹpho則zé用yòng來lái描述miáoshù將jiāng實際shíjì的de膏油gāoyóu塗抹túmǒ在zài身體shēntǐ上shang,例如lìrú沐浴mùyù後hòu用yòng油yóu抹mǒ身體shēntǐ、把bǎ油yóu當作dàngzuò藥物yàowù抹mǒ在zài傷口shāngkǒu上shang或huò把bǎ油yóu倒dào在zài遺體yítǐ上shang為wèi埋葬máizàng做zuò準備zhǔnbèi。(太Tài6:17;可Kě6:13;16:1;路Lù7:38,46;雅Yǎ5:14) 耶和華Yēhéhuá 這裡Zhèlǐ記錄jìlù的de是shì門徒méntú向xiàng「至高zhìgāo的de主宰zhǔzǎi」(徒Tú4:24下xià,譯yì自zì希臘Xīlà語詞yǔcíde·spoʹtes)禱告dǎogào時shí說shuō的de一yí句jù話huà,而ér在zài路加福音Lùjiā Fúyīn2:29記載jìzǎi的de禱告dǎogào裡li,「至高zhìgāo的de主宰zhǔzǎi」也yě是shì用yòng來lái稱呼chēnghu上帝Shàngdì的de。在Zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn的de這個zhège禱告dǎogào裡li,耶穌Yēsū被bèi稱chēng為wéi「你nǐ聖潔shèngjié的de僕人púrén」。(徒Tú4:27,30)門徒Méntú在zài禱告dǎogào時shí引用yǐnyòng了le詩篇Shīpiān2:1,2,那裡nàlǐ的de經文jīngwén就jiù使用shǐyòng了le上帝Shàngdì的de名字míngzi。(另Lìng見jiàn徒Tú4:26的de注釋zhùshì)此外Cǐwài,本běn節jié經文jīngwén記載jìzǎi門徒méntú求qiú耶和華Yēhéhuá「聽聽tīngting他們tāmen[公議會gōngyìhuì]怎樣zěnyàng恐嚇kǒnghè我們wǒmen」,這zhè句jù話huà的de用yòng詞cí跟gēn《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》裡li幾jǐ個gè禱告dǎogào的de措辭cuòcí類似lèisì,例如lìrú列王紀下Lièwángjì Xià19:16,19和hé以賽亞書Yǐsàiyàshū37:17,20,而ér那些nàxiē經文jīngwén都dōu使用shǐyòng了le上帝Shàngdì的de名字míngzi。(另Lìng見jiàn附錄FùlùC3的de簡介Jiǎnjiè和hé徒Tú4:29) 奇事Qíshì 又Yòu譯yì「異兆yìzhào」。(另Lìng見jiàn徒Tú2:19的de注釋zhùshì) 懇切Kěnqiè地de祈求qíqiú 譯Yì自zì希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcídeʹo·mai,指zhǐ的de是shì懷huái著zhe熱切rèqiè的de態度tàidù懇切kěnqiè禱告dǎogào。相關Xiāngguān的de名詞míngcí是shìdeʹe·sis,在zài詞典cídiǎn裡li的de定義dìngyì是shì「謙卑qiānbēi熱切rèqiè的de懇求kěnqiú」。在Zài《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》裡li,這個zhège名詞míngcí總是zǒngshì用yòng來lái指zhǐ對duì上帝Shàngdì的de懇求kěnqiú。耶穌Yēsū也yě「曾經céngjīng呼號hūháo流liú淚lèi,再三zàisān懇切kěnqiè祈求qíqiú,請求qǐngqiú能néng救jiù他tā脫離tuōlí死亡sǐwáng的de上帝Shàngdì」。(來Lái5:7)經文Jīngwén說shuō耶穌Yēsū「再三zàisān懇切kěnqiè祈求qíqiú」(原文yuánwén是shìdeʹe·sis的de複數fùshù形式xíngshì),這zhè表示biǎoshì耶穌Yēsū不止bùzhǐ一yí次cì,而ér是shì多duō次cì懇求kěnqiú耶和華Yēhéhuá。例如Lìrú在zài客西馬尼園Kèxīmǎníyuán,耶穌Yēsū的確díquè多duō次cì熱切rèqiè地de向xiàng天父Tiānfù禱告dǎogào。(太Tài26:36-44;路Lù22:32) 上帝Shàngdì的de話語huàyǔ 這個Zhège詞組cízǔ在zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn中zhōng出現chūxiàn了le很hěn多duō次cì。(徒Tú6:2,7;8:14;11:1;13:5,7,46;17:13;18:11)在Zài這裡zhèlǐ,「上帝Shàngdì的de話語huàyǔ」指zhǐ的de是shì基督徒Jīdūtú傳講chuánjiǎng的de信息xìnxī,這個zhège信息xìnxī源yuán自zì耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì,強調qiángdiào耶穌Yēsū基督Jīdū在zài上帝Shàngdì旨意zhǐyì逐步zhúbù實現shíxiàn的de過程guòchéng中zhōng發揮fāhuī的de重大zhòngdà作用zuòyòng。 所有Suǒyǒu信徒xìntú都dōu同心同德tóngxīn-tóngdé 又Yòu譯yì「所有suǒyǒu信徒xìntú都dōu一yì條tiáo心xīn,彷彿fǎngfú一yí個gè人rén」。這裡Zhèlǐ描述miáoshù了le所有suǒyǒu信徒xìntú之zhī間jiān團結tuánjié和諧héxié的de關係guānxì。這Zhè跟gēn耶穌Yēsū之前zhīqián的de禱告dǎogào一致yízhì,他tā求qiú天父Tiānfù使shǐ他tā那些nàxiē背景bèijǐng各異gèyì的de門徒méntú團結tuánjié合hé一yī。(約Yuē17:21)在Zài《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》裡li,譯yì作zuò「一心yìxīn」的de希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ也yě用yòng來lái描述miáoshù一致yízhì的de目標mùbiāo和hé行動xíngdòng。(代上Dài-Shàng12:38;代下Dài-Xià30:12) 安慰Ānwèi之zhī子zǐ 又Yòu譯yì「鼓勵gǔlì之zhī子zǐ」。這Zhè是shì「巴拿巴Bānábā」這個zhège名字míngzi翻譯fānyì出來chūlái的de意思yìsi,而ér「巴拿巴Bānábā」是shì一yí個gè名叫míngjiào「約瑟Yuēsè」的de門徒méntú的de別名biémíng。「約瑟Yuēsè」是shì當時dāngshí猶太人Yóutàirén中zhōng很hěn常cháng見jiàn的de名字míngzi,也許yěxǔ是shì因為yīnwèi這個zhège緣故yuángù,使徒shǐtú給gěi他tā起qǐ了le別名biémíng叫jiào巴拿巴Bānábā。(參看Cānkàn徒Tú1:23)正如Zhèngrú本běn節jié經文jīngwén的de另lìng一yì條tiáo注釋zhùshì談tán到dào的de,「……之zhī子zǐ」這個zhège說法shuōfǎ有時yǒushí用yòng來lái形容xíngróng一yí個gè人rén或huò一yì群qún人rén具有jùyǒu某mǒu種zhǒng顯著xiǎnzhù的de特質tèzhì。「安慰Ānwèi之zhī子zǐ」這個zhège別名biémíng看來kànlái顯示xiǎnshì,約瑟Yuēsè擅於shànyú鼓勵gǔlì和hé安慰ānwèi別人biérén。路加Lùjiā記載jìzǎi,約瑟Yuēsè(巴拿巴Bānábā)奉fèng派pài去qù探訪tànfǎng敘利亞Xùlìyà的de安提阿Āntíʼā會眾huìzhòng,他tā到dào了le以後yǐhòu就jiù「鼓勵gǔlì」當地dāngdì的de信徒xìntú。(徒Tú11:22,23)那裡Nàlǐ譯yì作zuò「鼓勵gǔlì」的de希臘Xīlà語詞yǔcípa·ra·ka·leʹo跟gēn本běn節jié經文jīngwén中zhōng譯yì作zuò「安慰ānwèi」的de希臘Xīlà語詞yǔcípa·raʹkle·sis是shì相關xiāngguān的de。(另Lìng見jiàn本běn節jié經文jīngwén的de注釋zhùshì:……之zhī子zǐ) ……之zhī子zǐ 在Zài希伯來語Xībóláiyǔ、阿拉米語Ālāmǐyǔ和hé希臘語Xīlàyǔ中zhōng,「……之zhī子zǐ」這個zhège說法shuōfǎ,可以kěyǐ用yòng來lái形容xíngróng一yí個gè人rén或huò一yì群qún人rén具有jùyǒu某mǒu種zhǒng顯著xiǎnzhù的de特質tèzhì。例如Lìrú,在zài申命記Shēnmìngjì3:18,譯yì作zuò「勇士yǒngshì」的de希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ的de字面zìmiàn意思yìsi是shì「能力nénglì之zhī子zǐ」。在Zài約伯記Yuēbójì1:3的de原文yuánwén裡li,「東方dōngfāng的de人rén」這個zhège詞組cízǔ的de字面zìmiàn意思yìsi是shì「東方dōngfāng之zhī子zǐ」。在Zài撒母耳記上Sāmǔʼěrjì Shàng25:17,「這個Zhège人rén一無是處yìwúshìchù」(腳注jiǎozhù譯法yìfǎ)這zhè句jù話huà譯yì自zì一yí個gè字面zìmiàn意思yìsi為wéi「一無是處yìwúshìchù之zhī子zǐ」的de希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ。在Zài《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》裡li,「……的de兒子érzi」或huò「……之zhī子zǐ」用yòng來lái指zhǐ慣常guàncháng有yǒu某mǒu種zhǒng行為xíngwéi或huò顯xiǎn出chū某mǒu種zhǒng特徵tèzhēng的de人rén。一些Yìxiē例子lìzi包括bāokuò:「至高者Zhìgāozhě的de兒子érzi」「光明guāngmíng之zhī子zǐ」「白晝báizhòu之zhī子zǐ」「叛逆pànnì之zhī子zǐ」。(路Lù6:35;帖前Tiē-Qián5:5;弗Fú2:2及jí腳注jiǎozhù) 多媒體資料 公議會Gōngyìhuì 公議會Gōngyìhuì又yòu叫jiào大公議會Dà-Gōngyìhuì,是shì猶太Yóutài最zuì高gāo法庭fǎtíng,有yǒu71個gè成員chéngyuán,設shè於yú耶路撒冷Yēlùsālěng。(另Lìng見jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì)據Jù《密西拿Mìxīná》說shuō,公議會gōngyìhuì有yǒu三sān排pái座位zuòwèi,排pái成chéng半圓形bànyuánxíng,舉行Jǔxíng會議huìyì時shí有yǒu兩liǎng個gè書記shūji負責fùzé記錄jìlù法庭fǎtíng的de判決pànjué。圖片Túpiàn中zhōng的de一些yìxiē建築jiànzhù特色tèsè是shì根據gēnjù在zài耶路撒冷Yēlùsālěng發現fāxiàn的de一yí座zuò古gǔ建築jiànzhù繪製huìzhì的de,有yǒu人rén認為rènwéi那nà座zuò建築jiànzhù是shì公元gōngyuán1世紀shìjì公議會gōngyìhuì的de議事yìshì廳tīng。(另Lìng見jiàn附錄fùlùB12中zhōng的de地圖dìtú「耶路撒冷Yēlùsālěng及jí附近fùjìn一帶yídài」) 1.大祭司Dàjìsī 2.公議會Gōngyìhuì的de成員chéngyuán 3.被告Bèigào 4.書記Shūji 上一頁 下一頁 列印 分享 分享 聖經卷目 聖經新世界譯本(精讀本) 使徒行傳 4 中文繁體(國語) 線上閱讀聖經 https://cms-imgp.jw-cdn.org/img/p/1001070103/univ/art/1001070103_univ_sqr_xl.jpg 《精讀本》 此出版物的版權聲明 Copyright © 2024 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. 使用條款 | 隱私權政策 | 隱私設定