路加福音 1:1-80

1  尊敬Zūnjìngde提阿非羅Tíʼāfēiluó先生xiānshengYǒuhěnduōrén著手zhuóshǒu我們wǒmen確信quèxìnde事實shìshí記錄jìlù下來xiàláile+  他們Tāmenxiě下來xiàláidegēn那些nàxiēzuìzǎode目擊者mùjīzhě+宣講xuānjiǎng上帝Shàngdì信息xìnxīderén+告訴gàosu我們wǒmende一致yízhì  既然Jìrán已經yǐjīng從頭cóngtóu考證kǎozhèngguo所有suǒyǒudeshìjiù決定juédìngyào條理tiáolǐ分明fēnmíngdexiě下來xiàláigěi+  這樣zhèyàngjiùnéng清楚qīngchu知道zhīdào以前yǐqián口頭kǒutóushang教導jiàodǎodeshì+dōushì真實zhēnshíde  猶地亞Yóudìyàwáng希律Xīlǜ在位zàiwèi期間qījiān+亞比雅Yàbǐyǎbān+liyǒu祭司jìsī名叫míngjiào撒迦利亞Sājiālìyà妻子qīzishì亞倫Yàlúnde後人hòurén名叫míngjiào伊利莎白Yīlìshābái  他們Tāmenliǎzài上帝Shàngdì面前miànqiándōushì正義zhèngyìderén按照ànzhào耶和華Yēhéhuáde一切yíqiè誡命jièmìng律例lǜlì處世chǔshì為人wéirén*無可指責wúkězhǐzé  可是Kěshì他們tāmen無兒無女wúʼér-wúnǚ因為yīnwèi伊利莎白Yīlìshābái不育búyùliǎngrénshàngle年紀niánjì+  Yǒu撒迦利亞Sājiālìyà值班zhíbān+zài上帝Shàngdì面前miànqián擔任dānrèn祭司jìsīde工作gōngzuò  按照Ànzhào祭司jìsī服務fúwùde慣例guànlìzhèlúndàojìn耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiànli+xiànxiāng+ 10  Xiànxiāngde時候shíhou民眾mínzhòngdōuzài外面wàimiàn禱告dǎogào 11  耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ出現chūxiànzài面前miànqiánzhànzài香壇xiāngtán右邊yòubian 12  撒迦利亞Sājiālìyà看見kànjiànjiù惶恐不安huángkǒng-bùʼān 13  天使Tiānshǐduìshuō:「撒迦利亞Sājiālìyà不要búyào上帝Shàngdì已經yǐjīngtīngdàode懇切kěnqiè祈求qíqiúde妻子qīzi伊利莎白Yīlìshābáihuìwèishēng兒子érziyàogěi取名qǔmíngjiào約翰Yuēhàn+ 14  huì歡喜huānxǐ快樂kuàilè許多xǔduōrénhuìyīnde出生chūshēngér喜樂xǐlè+ 15  Zài耶和華Yēhéhuáyǎnzhōngjiānghuìshì偉大wěidàderén+什麼shénmejiǔ*dōu不可bùkě+zài母腹mǔfùzhōngjiù充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng+ 16  huì使shǐ許多xǔduō以色列Yǐsèlièrén回頭huítóu歸附guīfù他們tāmende上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá+ 17  huìyǒu以利亞Yǐlìyàde氣魄qìpò能力nénglì+zǒuzài上帝Shàngdì*前面qiánmiàn使shǐ父親fùqīndexīnbiàndexiàng小孩xiǎoháirde一樣yíyàng+使shǐ叛逆pànnìderénxiàng正義zhèngyìderén那樣nàyàng做事zuòshì明智míngzhì這樣zhèyàngjiùnéngwèi耶和華Yēhéhuá召集zhàojíqúnzuòtuǒ準備zhǔnbèiderén+。」 18  撒迦利亞Sājiālìyàduì天使tiānshǐshuō:「zěnnéng相信xiāngxìnzhèjiànshìnelǎolede妻子qīzishàngle年紀niánjì+。」 19  天使Tiānshǐ回答huídáshuō:「shìzhànzài上帝Shàngdì面前miànqián+de加百列Jiābǎiliè+fèngpàiduì說話shuōhuà這些zhèxiē好消息hǎo xiāoxi告訴gàosu 20  既然Jìrán相信xiāngxìndehuàhuìbiànchéng啞巴yǎbanéng說話shuōhuà直到zhídàozhè一切yíqiè發生fāshēngde時候shíhou+dehuàdào指定zhǐdìngde時候shíhoujiùhuì實現shíxiàn。」 21  民眾Mínzhòngzài等候děnghòu撒迦利亞Sājiālìyàjiànzài聖所shèngsuǒli遲遲chíchí出來chūláijiù覺得juéde奇怪qíguài 22  出來chūláihòuquènéng說話shuōhuà大家dàjiājiù意識yìshídàozài聖所shèngsuǒli看見kànjiànle異象yìxiàng不斷búduànzhe手勢shǒushì始終shǐzhōngshuōbuchūhuàlái 23  履行Lǚxíng聖職shèngzhíde日子rìzi結束jiéshùhòujiù回家huíjiāle 24  duàn時間shíjiān之後zhīhòude妻子qīzi伊利莎白Yīlìshābái懷孕huáiyùnleyǒuyuè沒有méiyǒu出門chūménshuō 25  「耶和華Yēhéhuá現在xiànzài眷顧juàngù恩待ēndàizài眾人zhòngrén面前miànqiánde恥辱chǐrǔ除去chúqùle+。」 26  懷孕huáiyùndeliùyuè上帝Shàngdìpài天使tiānshǐ加百列Jiābǎiliè+dào加利利Jiālìlìzuò名叫míngjiào拿撒勒Násālèdechéng 27  yàojiàn處女chǔnǚ+那個Nàge處女chǔnǚ名叫míngjiào馬利亞Mǎlìyà已經yǐjīnggēn大衛Dàwèi家族jiāzúzhōng名叫míngjiào約瑟Yuēsèderéndìnglehūn+ 28  天使Tiānshǐdào那裡nàlǐduìshuō:「hǎo上帝Shàngdì特別tèbiéderéna耶和華Yēhéhuátóngzàile!」 29  馬利亞Mǎlìyàtīngdào天使tiānshǐshuōdehuàjiù非常fēicháng不安bùʼānxiǎngyào明白míngbai這樣zhèyàngde問候wènhòu究竟jiūjìngshì什麼shénme意思yìsi 30  天使Tiānshǐduìshuō:「馬利亞Mǎlìyà不要búyàoshì得到dédào上帝Shàngdìderén 31  huì懷孕huáiyùnshēngxià兒子érzi+yàogěi取名qǔmíngjiào耶穌Yēsū+ 32  huì成為chéngwéi偉大wěidàde人物rénwù+chēngwéi至高者Zhìgāozhěde兒子érzi+耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìhuì祖先zǔxiān大衛Dàwèide寶座bǎozuògěi+ 33  huì成為chéngwéi君王jūnwáng永遠yǒngyuǎn統治tǒngzhì雅各Yǎgède子孫zǐsūnde王國wángguó沒有méiyǒu窮盡qióngjìn+。」 34  馬利亞Mǎlìyàquèduì天使tiānshǐshuō:「沒有méiyǒugēn男人nánrén發生fāshēngguo關係guānxì+zhè怎麼zěnme可能kěnéngne?」 35  天使Tiānshǐ回答huídáshuō:「神聖力量Shénshèng lìliànghuì臨到líndào身上shēnshang+至高者Zhìgāozhěde力量lìliànghuì保護bǎohù因此yīncǐ將要jiāngyàoshēngxiàdehuìchēngwéi聖者shèngzhě+chēngwéi上帝Shàngdìde兒子érzi+ 36  Kàn親戚qīnqi伊利莎白Yīlìshābáihuáile兒子érzi雖然suīrán年老niánlǎoyòu一向yíxiàngbèichēngwéi不育búyùde女人nǚrén現在xiànzàiquè已經yǐjīngyǒuliùyuède身孕shēnyùnle 37  上帝Shàngdìshuōdeshì沒有méiyǒunéng實現shíxiànde+。」 38  馬利亞Mǎlìyàjiùshuō:「shì耶和華Yēhéhuáde僕人púrénYuànshuōdeshìzài身上shēnshang實現shíxiàn。」天使Tiānshǐjiù離開líkāile 39  之後Zhīhòu馬利亞Mǎlìyà出發chūfā急忙jímánggǎnwǎng猶大Yóudà山區shānqūdezuòchéng 40  jìnle撒迦利亞Sājiālìyàdejiāxiàng伊利莎白Yīlìshābái問好wènhǎo 41  伊利莎白Yīlìshābáitīngdào馬利亞Mǎlìyàde問候wènhòuzhōngde胎兒tāiʼérjiù跳動tiàodòng伊利莎白Yīlìshābái充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng 42  大聲dàshēngshuō:「zài婦女fùnǚzhōngzhēnyǒuzhōngde胎兒tāiʼérzhēnyǒu 43  zhǔde母親mǔqīndào這裡zhèlǐlái多麼duōme榮幸róngxìng 44  tīngdào問候wènhòude聲音shēngyīnzhōngde胎兒tāiʼérjiù高興gāoxìngde跳動tiàodòng起來qǐlái 45  既然jìrányǒu信心xìnxīnjiùyǒu*le因為yīnwèi耶和華Yēhéhuá告訴gàosudeshì一定yídìnghuì完全wánquán實現shíxiàn。」 46  馬利亞Mǎlìyàshuō:「衷心zhōngxīnzūn耶和華Yēhéhuáwéi+ 47  dexīnyīn上帝Shàngdìde救主jiùzhǔ非常fēicháng喜樂xǐlè+ 48  因為yīnwèi眷顧juàngù這個zhège卑微bēiwēide僕人púrén+Cóngjīn以後yǐhòu世世代代shìshì-dàidàideréndōuhuìshuōshìyǒude+ 49  因為yīnwèi大能者dànéngzhěwèizuòle偉大wěidàdeshìdemíngshì神聖shénshèngde+ 50  憐憫liánmǐn敬畏jìngwèiderén直到zhídào永遠yǒngyuǎn+ 51  yòng臂膀bìbǎng施展shīzhǎn大能dànéng+驅散qūsàn心高氣傲xīngāo-qìʼàoderén+ 52  使shǐ掌權zhǎngquánde失去shīqù高位gāowèi+quèjiào卑微bēiwēideshòudào顯揚xiǎnyáng+ 53  yòng美物měiwù使shǐ飢餓jīʼèderén飽足bǎozú+què使shǐ富有fùyǒuderén空手kōngshǒu離開líkāi 54  lái扶助fúzhùde僕人púrén以色列Yǐsèliè沒有méiyǒu忘記wàngjì憐憫liánmǐnrén+ 55  zhèjiùxiàngduì我們wǒmende祖先zǔxiānshuōguode一樣yíyàngyào永遠yǒngyuǎn憐憫liánmǐn亞伯拉罕Yàbólāhǎnde後代hòudài*+。」 56  馬利亞Mǎlìyàgēn伊利莎白Yīlìshābái一起yìqǐzhùleyuēsānyuè之後zhīhòucái回家huíjiā 57  伊利莎白Yīlìshābáide產期chǎnqīdàoleshēngxiàle兒子érzi 58  鄰里Línlǐ親戚qīnqi聽說tīngshuō耶和華Yēhéhuá這麼zhème憐憫liánmǐnjiùgēn一起yìqǐ歡樂huānlè+ 59  tiān他們tāmenláigěi孩子háizi施行shīxíng割禮gēlǐ+zhèngxiǎngzhào父親fùqīnde名字míngzijiào撒迦利亞Sājiālìyà 60  母親mǔqīnquè回應huíyìngshuō:「yàojiào約翰Yuēhàn。」 61  他們Tāmenduì伊利莎白Yīlìshābáishuō:「de親戚qīnqi當中dāngzhōng沒有méiyǒujiào這個zhège名字míngzide。」 62  他們Tāmenjiùxiàng孩子háizide父親fùqīn手勢shǒushìkànyàogěi孩子háizi什麼shénme名字míngzi 63  撒迦利亞Sājiālìyàyàolekuài寫字板xiězìbǎnxiěxià:「de名字míngziyàojiào約翰Yuēhàn+。」人人Rénréndōuhěn驚訝jīngyà 64  突然Tūrán撒迦利亞Sājiālìyàde舌頭shétoujiěkāile恢復huīfùle說話shuōhuàde能力nénglì+jiù讚美zànměi上帝Shàngdì 65  鄰居Línjū全都quándōule敬畏jìngwèidexīn整個Zhěnggè猶地亞Yóudìyà山區shānqūderéndōuzài談論tánlùn這些zhèxiēshì 66  所有Suǒyǒu聽說tīngshuō這些zhèxiēshìderéndōuzài心裡xīnlǐxiǎng:「這個Zhège孩子háizi將來jiāngláihuì怎樣zěnyàngne?」因為Yīnwèi耶和華Yēhéhuá確實quèshítóngzài 67  孩子Háizide父親fùqīn撒迦利亞Sājiālìyà充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng預言yùyánshuō 68  「Yuàn以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáshòudào讚美zànměi+因為yīnwèi眷顧juàngùde子民zǐmín搭救dājiù他們tāmen+ 69  為了Wèile我們wǒmen使shǐ僕人púrén大衛Dàwèi+de家族jiāzúli出現chūxiànwèi大能dànéngde救主jiùzhǔ+ 70  正如zhèngrú通過tōngguò古代gǔdài聖先知shèng-xiānzhīdekǒusuǒshuōde+ 71  承諾chéngnuòjiù我們wǒmen脫離tuōlí敵人dírén擺脫bǎituō所有suǒyǒu憎恨zēnghèn我們wǒmenderénde毒手dúshǒu+ 72  huì為了wèile我們wǒmende祖先zǔxiānér憐憫liánmǐn我們wǒmenhuì記得jìdede聖約shèngyuē+ 73  就是jiùshìxiàng我們wǒmen祖先zǔxiān亞伯拉罕Yàbólāhǎnguodeshì+ 74  我們wǒmencóng敵人dírénshǒulijiù出來chūláihòujiùràng我們wǒmen可以kěyǐ坦然tǎnrán敬奉jìngfèng 75  一生yìshēngzài面前miànqián盡忠jìnzhōng行義xíngyì 76  孩子Háiziahuìchēngwéi至高者Zhìgāozhěde先知xiānzhīhuìzǒuzài耶和華Yēhéhuá前面qiánmiànwèi準備zhǔnbèi道路dàolù+ 77  ràngde子民zǐmín知道zhīdàohuì寬恕kuānshù他們tāmendezuì+使shǐ他們tāmen得到dédào拯救zhěngjiù 78  因為yīnwèi我們wǒmende上帝Shàngdì充滿chōngmǎn溫情wēnqíng這樣Zhèyàng曙光shǔguānghuìcóng高天gāotiān臨到líndào我們wǒmen+ 79  照耀zhàoyàozuòzài黑暗hēiʼàn死亡sǐwáng陰影yīnyǐngzhōngderén+引領yǐnlǐng我們wǒmen行走xíngzǒu平安píngʼānzhī。」 80  孩子Háizi漸漸jiànjiàn長大zhǎngdà內心nèixīn剛強gāngqiángzhùzài曠野kuàngyě直到zhídàoxiàng以色列Yǐsèlièrén公開gōngkāi露面lòumiànde時候shíhou

腳注

處世Chǔshì為人wéirén直譯zhíyì行走xíngzǒu」。
什麼Shénmejiǔyòu葡萄酒pútaojiǔhuò其他qítājiǔ」。
直譯Zhíyì」。
Yòu快樂kuàilè」。
Yòu苗裔miáoyì」。

注釋

路加Lùjiā 這個Zhège名字míngzide希臘語Xīlàyǔ拼法pīnfǎshìLou·kasʹ,yuán拉丁語Lādīngyǔ名字míngziLucas。路加Lùjiā執筆zhíbǐxiělezhèjuàn福音書Fúyīnshū使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànshì醫生yīshēngshì使徒shǐtú保羅Bǎoluó忠貞zhōngzhēnde同伴tóngbàn。(西4:14lìngjiàn路加福音Lùjiā Fúyīn簡介jiǎnjiè」)由於Yóuyú路加Lùjiāde希臘語Xīlàyǔ名字míngzi寫作xiězuò風格fēnggé有些yǒuxiērén認為rènwéishì猶太人Yóutàirén他們Tāmen這樣zhèyàng認為rènwéide另外lìngwài理由lǐyóushì保羅Bǎoluózài歌羅西書Gēluóxīshū4:10-14首先shǒuxiāndàoshòuguo割禮gēlǐde弟兄dìxiong然後ránhòucáidào路加Lùjiā不過Búguò這個zhège說法shuōfǎgēn羅馬書Luómǎshū3:1,2yǒu抵觸dǐchù經文jīngwén清楚qīngchu表明biǎomíng上帝Shàngdì自己zìjǐde聖言shèngyán託付tuōfùgěile猶太人Yóutàirén路加Lùjiā可能kěnéngshìyǒu希臘語Xīlàyǔ名字míngzishuō希臘語Xīlàyǔde猶太人Yóutàirén

路加福音Lùjiā Fúyīn 沒有Méiyǒu任何rènhé福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhěcéngzài他們tāmende記錄jìlùzhōng明確míngquèdào自己zìjǐ就是jiùshì執筆者zhíbǐzhě福音書Fúyīnshūde原文yuánwén顯然xiǎnrán沒有méiyǒu經卷jīngjuànde名稱míngchēngZài一些yìxiē抄本chāoběnzhōng路加福音Lùjiā Fúyīnde卷名juànmíngshìEu·ag·geʹli·on Ka·taʹ Lou·kanʹ(直譯zhíyì根據gēnjù路加Lùjiāde好消息hǎo xiāoxihuò根據gēnjù路加Lùjiāde福音fúyīn」),ér有些yǒuxiē抄本chāoběnde卷名juànmíngjiàoduǎn寫作xiězuòKa·taʹ Lou·kanʹ(直譯zhíyì根據gēnjù路加Lùjiā」)。沒有Méiyǒurén確切quèqiè知道zhīdào這些zhèxiē卷名juànmíngshì什麼shénme時候shíhoujiā上去shàngquhuò開始kāishǐ使用shǐyòngdeDàn有些yǒuxiē學者xuézhě估計gūjìshìzài公元gōngyuán2世紀shìjì因為yīnwèizài2世紀shìjìhuò3世紀shìjìchūde福音書Fúyīnshū抄本chāoběnzhōng一些yìxiē抄本chāoběnyǒu上述shàngshùjiàochángde卷名juànmíng至於Zhìyú使用shǐyòng福音fúyīn」(意思yìsishì好消息hǎo xiāoxi」)這個zhège有些yǒuxiē學者xuézhěshuōzhè可能kěnéngshìyuán馬可Mǎkě執筆zhíbǐde經卷jīngjuàndehuà:「關於Guānyú上帝Shàngdìde兒子érzi耶穌Yēsū基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxishì這樣zhèyàng開始kāishǐde。」人們Rénmen使用shǐyòng這些zhèxiē含有hányǒu執筆者zhíbǐzhě名字míngzide卷名juànmíng可能kěnéngshì出於chūyú實際shíjìde需要xūyào因為yīnwèi這樣zhèyàng可以kěyǐ區分qūfēntóngde經卷jīngjuàn

尊敬Zūnjìngde 希臘語Xīlàyǔshìkraʹti·stos,有時yǒushíyòngzuòduì高級gāojí官員guānyuánde尊稱zūnchēng。(23:26;24:3;26:25因此Yīncǐ有些yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéi這個zhège表明biǎomíng提阿非羅Tíʼāfēiluózài成為chéngwéi基督徒Jīdūtú之前zhīqián也許yěxǔshìshēn高位gāowèiderén另外Lìngwài一些yìxiē學者xuézhě認為rènwéi這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí只是zhǐshìyònglái表示biǎoshì禮貌lǐmàohuò恭敬gōngjìngde稱呼chēnghu提阿非羅Tíʼāfēiluó看來kànlái當時dāngshí已經yǐjīngshì基督徒Jīdūtú因為yīnwèi聖經Shèngjīngshuō已經yǐjīngshòuguo口頭kǒutóushangde教導jiàodǎo知道zhīdào關於guānyú耶穌Yēsū基督Jīdūdeshì。(1:4路加Lùjiāxiě下來xiàláide內容nèiróng可以kěyǐràng提阿非羅Tíʼāfēiluó確信quèxìn之前zhīqiántīngdàoxuédàodeshìdōu真實zhēnshí可信kěxìn不過Búguòzàizhèjiàn事情shìqingshang學者xuézhěyǒutóngde看法kànfǎ有些Yǒuxiērén認為rènwéi路加Lùjiāxiě福音書Fúyīnshūshí提阿非羅Tíʼāfēiluóhái只是zhǐshìduì真理zhēnlǐgǎn興趣xìngqùderén後來hòuláicái成為chéngwéi基督徒Jīdūtú有些Yǒuxiērén認為rènwéi,「提阿非羅Tíʼāfēiluó這個zhège名字míngzi意思yìsishìméng上帝Shàngdìsuǒàide」「上帝Shàngdìde朋友péngyou」)shì全體quántǐ基督徒Jīdūtúde代稱dàichēngZài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànde開頭kāitóu路加Lùjiā稱呼chēnghu提阿非羅Tíʼāfēiluóshí沒有méiyǒu使用shǐyòng尊敬zūnjìngde這個zhège。(1:1

確信Quèxìn 希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén使用shǐyòngde詞語cíyǔ表明biǎomíng這裡zhèlǐshuōde事實shìshídōu經過jīngguòle仔細zǐxìde考證kǎozhèng由於Yóuyúzhèdiǎnjiāshàng經文jīngwénshuō我們wǒmen確信quèxìn可見kějiàn當時dāngshíde基督徒Jīdūtú一點yìdiǎnr懷疑huáiyígēn基督Jīdū有關yǒuguāndeshìdōushì真實zhēnshí可靠kěkàodeZài其他qítā經文jīngwénlitóng希臘Xīlà語詞yǔcídetóng形態xíngtàizuò完全wánquán相信xiāngxìn」「確信quèxìn」「堅信jiānxìn」。(Luó4:21;14:5;西4:12

宣講Xuānjiǎng上帝Shàngdì信息xìnxīderén Yǒuliǎng希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn附錄FùlùCzhōngdeJ18, 22zài這裡zhèlǐyòngle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔxiězuò耶和華Yēhéhuá話語huàyǔde僕人púrén」。

考證Kǎozhèng Yòu仔細zǐxì調查diàochá」。路加Lùjiā記錄jìlùde事件shìjiànbìngshì親眼qīnyǎn目睹mùdǔde所以Suǒyǐ除了chúleshòudào神聖力量shénshèng lìliàngde指引zhǐyǐn路加Lùjiā執筆zhíbǐshí看來kànlái下列xiàliè資料zīliàowéi根據gēnjù:(1)zài整理zhěnglǐ耶穌Yēsūde族譜zúpǔshízhǎodàode歷史lìshǐ記錄jìlù3:23-38);(2)馬太Mǎtàizài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxià記錄jìlùde內容nèiróng;(3)cóng目擊者mùjīzhě得到dédàode第一手dìyīshǒu資料zīliào1:2),例如lìrú可以kěyǐ親自qīnzì詢問xúnwèn當時dāngshí仍然réngrán在世zàishìde門徒méntú甚至shènzhì可能kěnéng詢問xúnwènguo耶穌Yēsūde母親mǔqīn馬利亞Mǎlìyà路加福音Lùjiā Fúyīnyǒu將近jiāngjìnbǎifēnzhī60de內容nèiróng沒有méiyǒu出現chūxiànzài其他qítā福音書Fúyīnshūli。(Lìngjiàn路加福音Lùjiā Fúyīn簡介jiǎnjiè」)

條理Tiáolǐ分明fēnmíng Yòu按照ànzhào合乎héhū邏輯luójíde順序shùnxù」。zuò條理tiáolǐ分明fēnmíngde希臘Xīlà語詞yǔcíka·the·xesʹ可以kěyǐzhǐ按照ànzhào主題zhǔtí邏輯luójíhuò時間shíjiānde順序shùnxùdàn一定yídìngzhǐ嚴格yángé按照ànzhào事件shìjiàn發生fāshēngde先後xiānhòu順序shùnxùCóng路加福音Lùjiā Fúyīn3:18-21jiùnéngkànchū路加Lùjiā記錄jìlùde事件shìjiànbìng總是zǒngshì按照ànzhào時間shíjiān順序shùnxù編排biānpáide因此Yīncǐyào確定quèdìng耶穌Yēsūzàishangshí事件shìjiàn發生fāshēngde順序shùnxùjiù需要xūyào綜合zōnghé查考chákǎojuàn福音書Fúyīnshū路加Lùjiā基本上jīběnshàngshì按照ànzhào時間shíjiān順序shùnxù記述jìshù事情shìqingdedàn有時yǒushíhuì根據gēnjù其他qítā因素yīnsùzuòchū適當shìdàngde調整tiáozhěng繼續jìxùyǒu系統xìtǒngde方式fāngshì進行jìnxíng敘述xùshù

希律Xīlǜ Zhǐdeshì希律Xīlǜ大帝dàdì。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

亞比雅Yàbǐyǎ Yuán意思yìsiwéide父親fùqīnshì耶和華Yēhéhuáde希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi

亞比雅班Yàbǐyǎbān 亞比雅Yàbǐyǎshì祭司jìsīshì亞倫Yàlúnde後代hòudàiZài大衛Dàwèiwángde時代shídài亞比雅Yàbǐyǎshì以色列Yǐsèliède宗族zōngzú首領shǒulǐngzhī大衛Dàwèi祭司jìsīfēnwéi24bānměibānměiliùyuèzài耶路撒冷Yēlùsālěngde聖幕shèngmù服務fúwù星期xīngqī通過Tōngguò抽籤chōuqiān亞比雅Yàbǐyǎde宗族zōngzúbèixuǎn出來chūlái帶領dàilǐngbān。(代上Dài-Shàng24:3-10撒迦利亞Sājiālìyà屬於shǔyú亞比雅班Yàbǐyǎbān」,zhè一定yídìng表明biǎomíngshìshéide後代hòudàiérshìzhǐbèi分配fēnpèizài哪個nǎge祭司jìsī班次bāncìli服務fúwù。(Lìngjiàn1:9de注釋zhùshì

撒迦利亞Sājiālìyà Yuán意思yìsiwéi耶和華Yēhéhuá已經yǐjīng顧念gùniànde希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi

伊利莎白Yīlìshābái 希臘語XīlàyǔshìE·lei·saʹbet,這個zhège名字míngziyuán希伯來語Xībóláiyǔ名字míngziʼE·li·sheʹvaʽ,意思yìsishìde上帝Shàngdìshì富足fùzúde」「富足fùzúde上帝Shàngdì」。伊利莎白Yīlìshābáishì亞倫Yàlúnde後人hòurén因此yīncǐ約翰Yuēhànde父母fùmǔdōushì祭司jìsīde後代hòudài

耶和華Yēhéhuá Zài這個zhège譯本yìběnzhōng這裡zhèlǐshì路加福音Lùjiā Fúyīn出現chūxiàn上帝Shàngdì名字míngzide地方dìfang儘管Jǐnguǎnzài現存xiàncúnde希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzhōng這裡zhèlǐxiědeshìZhǔ」(Kyʹri·os),dàn我們wǒmenyǒu充分chōngfènde理由lǐyóu相信xiāngxìnzhèjié經文jīngwén原本yuánběnyòngdeshì上帝Shàngdìde名字míngzi後來hòuláiquèbèirényòngZhǔ這個zhège頭銜tóuxián取代qǔdàile。(Lìngjiàn附錄FùlùC1;附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:6)路加福音Lùjiā Fúyīndetóuliǎngzhāngduō直接zhíjiēhuò間接jiànjiē引用yǐnyòngle希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng包含bāohán上帝Shàngdì名字míngzide經文jīngwén或者huòzhě這些zhèxiē經文jīngwénzhōngde詞語cíyǔ例子lìzishìběnjié經文jīngwénzhōng誡命jièmìng律例lǜlì這個zhègegēn法律fǎlǜ相關xiāngguānde詞組cízǔDāng類似lèisìde詞組cízǔ出現chūxiànzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànshí上下文shàngxiàwén通常tōngchángdōu包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi或者huòzhědōu表明biǎomíngshì耶和華Yēhéhuázài說話shuōhuà。(Chuàng26:2,5;Mín36:13;Shēn4:40;27:10;Jié36:23,27

Lúndào……xiànxiāng 最初Zuìchū負責fùzézài金壇jīntánshang燒香shāoxiāngdeshì大祭司dàjìsī亞倫Yàlún。(Chū30:7Dàn負責fùzé管理guǎnlǐ聖幕shèngmùzhōngdexiāng以及yǐjí其他qítā器具qìjùdeshì亞倫Yàlúnde兒子érzi以利亞撒Yǐlìyàsā。(Mín4:16撒迦利亞Sājiālìyà只是zhǐshìzài大祭司dàjìsī手下shǒuxià工作gōngzuòde普通pǔtōng祭司jìsīdàn經文jīngwénshuōlúndàoxiànxiāng因此yīncǐ看來kànláizài贖罪日Shúzuìrì以外yǐwàide日子rìzi普通pǔtōng祭司jìsī可以kěyǐ燒香shāoxiāng祭司Jìsīzài聖殿shèngdiàn從事cóngshìde日常rìcháng職務zhíwùzhōngbèishìwéizuì光榮guāngróngde也許yěxǔ就是jiùshì燒香shāoxiāng祭司Jìsīhuìzài獻祭xiànjì之後zhīhòu燒香shāoxiāng燒香shāoxiāng期間qījiān民眾mínzhònghuì聚集jùjízài聖殿shèngdiàn外面wàimiàn禱告dǎogào根據Gēnjù拉比Lābǐde傳統chuántǒng說法shuōfǎshéi負責fùzéxiànxiāngshìyóu抽籤chōuqiān決定juédìngdedàn以往yǐwǎngxiànguoxiāngde祭司jìsī不可bùkě再次zàicìxiànxiāng除非chúfēi所有suǒyǒu在場zàichǎngde祭司jìsīdōuzuòguozhèxiàng服務fúwù如果Rúguǒ這個zhège說法shuōfǎ屬實shǔshí那麼nàme祭司jìsī一生yìshēng可能kěnéngjiù只有zhǐyǒu燒香shāoxiāngde殊榮shūróng

耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn 路加福音Lùjiā Fúyīn1:6de注釋zhùshì已經yǐjīngdàozhèjuàn福音書Fúyīnshūdetóuliǎngzhāngduō直接zhíjiēhuò間接jiànjiē引用yǐnyòngle希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng包含bāohán上帝Shàngdì名字míngzide經文jīngwén或者huòzhě這些zhèxiē經文jīngwénzhōngde詞語cíyǔ例子lìzishìběnjié經文jīngwénzhōng耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn這個zhège詞組cízǔDāng類似lèisìde詞組cízǔ出現chūxiànzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànshí常常chángcháng包含bāohán代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔ。(Mín19:20;王下Wáng-Xià18:16;23:4;24:13;代下Dài-Xià26:16;27:2;24:1;Jié8:16;Gāi2:15正如Zhèngrú附錄FùlùC解釋jiěshìde我們wǒmenyǒu充分chōngfènde理由lǐyóu相信xiāngxìnzhèjié經文jīngwén原本yuánběnyòngle上帝Shàngdìde名字míngzi後來hòuláiquèbèirényòngZhǔ這個zhège頭銜tóuxián取代qǔdàile所以Suǒyǐ這個zhège譯本yìběnzàiběnjié經文jīngwénde正文zhèngwénli使用shǐyòngle耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:9)

聖殿Shèngdiàn 希臘語Xīlàyǔshìna·osʹ,zài這裡zhèlǐ特指tèzhǐ包含bāohán聖所shèngsuǒ至聖所zhìshèngsuǒdezuò建築物jiànzhùwùLúndào撒迦利亞Sājiālìyàxiànxiāngshí需要xūyào進入jìnrùzuò建築物jiànzhùwùde房間fángjiān就是jiùshì香壇xiāngtán所在suǒzàide聖所shèngsuǒ。(LìngjiànTài27:5;27:51de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùB11

耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ 這個Zhège詞組cízǔzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng常常chángcháng出現chūxiànshìzài創世記Chuàngshìjì16:7Zài原文yuánwénli這個zhège詞組cízǔyóuliǎng部分bùfen組成zǔchéngshì意思yìsiwéi天使tiānshǐde希伯來Xībólái語詞yǔcílìngshì代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái ZìmǔZài以色列Yǐsèliè猶地亞Yóudìyà沙漠shāmòde納里耳Nàlǐʼěr赫貝耳Hèbèiʼěr(Nahal Hever,yòu哈弗Hāfú乾河Gānhé」)de洞窟dòngkūli發現fāxiànlefèn年代niándàijiè公元前gōngyuánqián50niándào公元gōngyuán50niánzhījiānde七十子Qīshízǐ譯本yìběn殘片cánpiàn根據Gēnjùzhèfèn古卷gǔjuàn這個zhège詞組cízǔzài撒迦利亞書Sājiālìyàshū3:5,6de寫法xiěfǎshìxiānyǒu希臘Xīlà語詞yǔcíagʹge·los(意思yìsishì天使tiānshǐhuò使者shǐzhě」),接著jiēzheshìyòng希伯來字母Xībólái Zìmǔ寫成xiěchéngde上帝Shàngdìde名字míngzi儘管Jǐnguǎn現存xiàncúnde希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzài路加福音Lùjiā Fúyīn1:11xiědedōushìZhǔde天使tiānshǐ」,dàn新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběnzài正文zhèngwénzhōng使用shǐyòng耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ這個zhège譯法yìfǎshìyǒu理由lǐyóude具體jùtǐ解釋jiěshìjiàn附錄fùlùC1C3。

約翰Yuēhàn JiànTài3:1de注釋zhùshì

Zài耶和華Yēhéhuáyǎnzhōng 儘管Jǐnguǎn大多數dàduōshù現存xiàncúnde希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnxiědeshìKyʹri·os(「Zhǔ」),dàn我們wǒmenzàiběnjié經文jīngwénde正文zhèngwénzhōng使用shǐyòng耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzishìyǒu充分chōngfèn理由lǐyóude希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔe·noʹpi·on Ky·riʹou(直譯zhíyìzàiZhǔyǎnzhōng面前miànqián]」)gēn希伯來Xībólái慣用語guànyòngyǔ(「zài耶和華Yēhéhuá面前miànqián」)xiāng對應duìyìngZài現存xiàncúnde七十子Qīshízǐ譯本yìběn古卷gǔjuànzhōng這個zhège希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ出現chūxiànle超過chāoguò100yònglái翻譯fānyì希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián」,érzài原文yuánwénli耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzishì希伯來字母Xībólái Zìmǔde形式xíngshì出現chūxiànde。(Shì11:11;撒上Sā-Shàng10:19;撒下Sā-Xià5:3;6:5鑑於Jiànyú這個zhège希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔgēn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōngzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián這個zhège詞組cízǔ密切mìqiè相關xiāngguān我們wǒmen可以kěyǐkànchū大多數dàduōshù希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzài這裡zhèlǐshìyòngKyʹri·os(「Zhǔ」)替代tìdàile上帝Shàngdìde名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:15)

神聖力量Shénshèng lìliàng Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

耶和華Yēhéhuá Zàixiàng撒迦利亞Sājiālìyà傳達chuándáde信息xìnxī13-17jiézhōng天使tiānshǐduō使用shǐyòngle希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōngde一些yìxiē表達biǎodá方式fāngshì例子lìzishì,Kyʹri·os(ZhǔjiāThe·osʹ(上帝Shàngdìzàijiā人稱rénchēng代詞dàicízhèzhǒng組合zǔhézàiběnjié經文jīngwénlizuò他們tāmende上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá),這樣zhèyàngde表達biǎodá方式fāngshìzàiyǐn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde經文jīngwénzhōng常常chángcháng出現chūxiàn。(參看Cānkàn4:8,12;10:27經文jīngwényòngle耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdì這個zhège詞組cízǔZài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn原文yuánwénzhōng,「耶和華Yēhéhuá他們tāmende上帝Shàngdì這個zhège詞組cízǔ出現chūxiànle超過chāoguò30dànZhǔ他們tāmende上帝Shàngdìquèdōu沒有méiyǒu出現chūxiànguo另外Lìngwài例子lìzishì以色列人Yǐsèlièrén這個Zhègezài希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénde字面zìmiàn意思yìsishì以色列Yǐsèliède兒子們érzimen」,gēn希伯來Xībólái慣用語guànyòngyǔxiāng對應duìyìngér後者hòuzhězài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng常常chángcháng出現chūxiàn。(Shī148:14腳注jiǎozhùlìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:16)

以利亞Yǐlìyà Yuán意思yìsiwéide上帝Shàngdìshì耶和華Yēhéhuáde希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi

使Shǐ父親fùqīndexīnbiàndexiàng小孩xiǎoháirde一樣yíyàng Zhèhuàyǐn瑪拉基書Mǎlājīshū4:6de預言yùyányòu使shǐ父親fùqīndexīn轉向zhuǎnxiàng孩子háizi」。Zhèhuàbìngshì預告yùgào父親fùqīndōuhuìgēn他們tāmende孩子háizi和好héhǎoérshìshuō約翰Yuēhàn傳講chuánjiǎngde信息xìnxīhuì激勵jīlìzuò父親fùqīnde悔改huǐgǎi這些Zhèxiērén原本yuánběn頑固不化wángù-búhuàdexīnhuìbiànde謙卑qiānbēijiàojiùxiàng聽話tīnghuàde孩子háizidexīn一樣yíyàng其中Qízhōng有些yǒuxiērén甚至shènzhìhuì成為chéngwéi上帝Shàngdìde孩子háizi就是jiùshì上帝Shàngdìde兒女érnǚ」。瑪拉基Mǎlājī預告yùgào孩子háizidexīnhuìbiàndexiàng父親fùqīnde一樣yíyàng意思yìsishì悔改huǐgǎiderénhuìbiàndegèngxiàng他們tāmen那些nàxiē忠心zhōngxīnde父親fùqīn」,例如lìrú亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgè。(Yuē8:53腳注jiǎozhù

Wèi耶和華Yēhéhuá召集zhàojíqúnzuòtuǒ準備zhǔnbèiderén Zàixiàng撒迦利亞Sājiālìyà傳達chuándáde信息xìnxī13-17jiézhōng天使tiānshǐ間接jiànjiē引用yǐnyòngle一些yìxiē包含bāohán上帝Shàngdì名字míngzide經文jīngwén例如lìrú瑪拉基書Mǎlājīshū3:1;4:5,6以及yǐjí以賽亞書Yǐsàiyàshū40:3。(Lìngjiàn1:15,16de注釋zhùshì七十子Qīshízǐ譯本yìběnde撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià7:24yǒu詞組cízǔgēnzuò召集zhàojíqún……rénde希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ類似lèisìér撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià7:24de希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénshìràng以色列人Yǐsèlièrén……zuò自己zìjǐde子民zǐmín……耶和華Yēhéhuáa……」。(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:17)

加百列Jiābǎiliè Yuán意思yìsiwéi上帝Shàngdìde壯士zhuàngshìde希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi。(Dàn8:15,16除了Chúle米迦勒Mǐjiālè以外yǐwài加百列Jiābǎilièshì聖經Shèngjīng唯一wéiyī指名zhǐmíng提及tíjíde天使tiānshǐshì唯一wéiyīzài顯現xiǎnxiànshí告訴gàosurén自己zìjǐ名字míngzide天使tiānshǐ

這些zhèxiē好消息hǎo xiāoxi告訴gàosu…… 希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíeu·ag·ge·liʹzo·mai,後者hòuzhěgēnzuò好消息hǎo xiāoxide名詞míngcíeu·ag·geʹli·on有關yǒuguānZài這個zhège場合chǎnghé天使tiānshǐ加百列Jiābǎilièshì宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxide使者shǐzhě。(LìngjiànTài4:23;24:14;26:13de注釋zhùshì

異象Yìxiàng Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

聖職Shèngzhí Yòu公職gōngzhí」。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcílei·tour·giʹa,相關xiāngguāndeyǒulei·tour·geʹo(意思yìsishì履行lǚxíng公職gōngzhí」)lei·tour·gosʹ(意思yìsishì公僕gōngpú」)。古代Gǔdàide希臘人Xīlàrén羅馬人Luómǎrénzài使用shǐyòng這些zhèxiēshítándedōushìwèi國家guójiāhuò政府zhèngfǔzuòde工作gōngzuòér目的mùdìdōushìwèi人民rénmín服務fúwù例如Lìrúzài羅馬書Luómǎshū13:6世上shìshàngde當權者dāngquánzhějiùbèichēngwéi上帝Shàngdìde公僕gōngpú」(lei·tour·gosʹde複數fùshù形式xíngshì),原因yuányīnshì他們tāmen提供tígōngde服務fúwùnéng造福zàofú人民rénmínZàiběnjié經文jīngwénli路加Lùjiā使用shǐyòng這個zhègede方式fāngshìgēn七十子Qīshízǐ譯本yìběnhěn類似lèisì。《七十子Qīshízǐ譯本yìběn常常chángchángyòng這個zhègede動詞dòngcí名詞míngcí形式xíngshìláizhǐ祭司jìsī利未族人Lìwèizúrénzài聖幕shèngmùli提供tígōngde服務fúwù。(Chū28:35;Mín8:22這些Zhèxiē服務fúwù確實quèshíshìzhǒngnéng造福zàofú人民rénmínde公職gōngzhí除此之外Chúcǐzhīwài這樣zhèyàngde服務fúwùshìzhǒng聖職shèngzhíshì神聖shénshèngde因為yīnwèi利未族Lìwèizúde祭司jìsīhuì教導jiàodǎo人民rénmín認識rènshi上帝Shàngdìde法律fǎlǜhuìxiànshàng祭牲jìshēngwèi人民rénmín贖罪shúzuì。(代下Dài-Xià15:3;2:7

耶和華Yēhéhuá……恩待ēndài 伊利莎白Yīlìshābái這樣zhèyàng表達biǎodáde感激gǎnjīzhīqíng也許yěxǔràngrénxiǎng創世記Chuàngshìjì21:1記載jìzǎide撒拉Sālāde經歷jīnglìérjié經文jīngwényǒu上帝Shàngdìde名字míngzi伊利莎白Yīlìshābáishuō上帝Shàngdì除去chúqùle不育búyùde恥辱chǐrǔzhègēn創世記Chuàngshìjì30:23記載jìzǎide拉結Lājiédehuà遙相呼應yáoxiānghūyìng。(Lìngjiàn附錄FùlùC1;附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:25)

懷孕huáiyùndeliùyuè 直譯Zhíyìzàiliùyuè」。根據Gēnjù2425jiézhè明顯míngxiǎnshìzhǐ伊利莎白Yīlìshābái懷孕huáiyùndeliùyuè

馬利亞Mǎlìyà 這個Zhège名字míngzigēn希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi米利暗Mǐlìʼànxiāng對應duìyìng希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàndàoleliùmíngwéi馬利亞Mǎlìyàde女子nǚzǐ:(1)耶穌Yēsūde母親mǔqīn馬利亞Mǎlìyà;(2)末大拉人Mòdàlārén馬利亞MǎlìyàTài27:56;8:2;24:10);(3)雅各Yǎgè約西Yuēxīde母親mǔqīn馬利亞MǎlìyàTài27:56;24:10);(4)馬大Mǎdà拉撒路Lāsālùde姐妹jiěmèi馬利亞Mǎlìyà10:39;Yuē11:1);(5)約翰Yuēhàn別名biémíng馬可Mǎkěde母親mǔqīn馬利亞Mǎlìyà12:12);(6)zhùzài羅馬Luómǎde馬利亞MǎlìyàLuó16:6)。Zài耶穌Yēsūde時代shídài馬利亞Mǎlìyàshìhěnchángjiànde女性nǚxìngde名字míngzi

Dìnglehūn JiànTài1:18de注釋zhùshì

耶和華Yēhéhuátóngzài Zhèhuà以及yǐjí類似lèisìdehuà常常chángcháng出現chūxiànzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōngér這些zhèxiē經文jīngwéndōu包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi。(2:4;撒下Sā-Xià7:3;代下Dài-Xià15:2;1:19天使Tiānshǐgēn馬利亞Mǎlìyà見面jiànmiànshíshuōdehuàgēn士師記Shìshījì6:12li耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐduì基甸Jīdiànshuōdehuàhěn類似lèisì:「英勇Yīngyǒngde戰士zhànshìa耶和華Yēhéhuátóngzài。」(Lìngjiàn附錄FùlùC1;附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:28)

耶穌Yēsū JiànTài1:21de注釋zhùshì

耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì 正如Zhèngrú路加福音Lùjiā Fúyīn1:6de注釋zhùshìdàodezhèjuàn福音書Fúyīnshūtóuliǎngzhāngduō直接zhíjiēhuò間接jiànjiē引用yǐnyòngle希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng包含bāohán上帝Shàngdì名字míngzide經文jīngwén或者huòzhě這些zhèxiē經文jīngwénzhōngde詞語cíyǔ天使Tiānshǐshuōde關於guānyú大衛Dàwèide寶座bǎozuòzhèfānhuà間接jiànjiēdàole撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià7:12,13,16記載jìzǎide承諾chéngnuòZài那裡nàlǐ耶和華Yēhéhuá通過tōngguò先知xiānzhī拿單Nádānduì大衛Dàwèi說話shuōhuà上下文shàngxiàwénduō出現chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔ。(撒下Sā-Xià7:4-16Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng這裡zhèlǐzuò耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìde詞組cízǔ類似lèisìde詞組cízǔ主要zhǔyào出現chūxiànzàiyǐn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàndehuàli以及yǐjí一些yìxiēdàiyǒu希伯來語Xībóláiyǔ特色tèsède經文jīngwénzhōng。(Lìngjiàn1:16de注釋zhùshì附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:32)

神聖力量Shénshèng lìliàng Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

親戚qīnqi 這裡Zhèlǐzuò親戚qīnqide希臘Xīlà語詞yǔcíde拼法pīnfǎshìsyg·ge·nisʹ,zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōngzhǐ出現chūxiànguodàn其他qítā經文jīngwényòngguo這個zhègedelìngzhǒng拼法pīnfǎsyg·ge·nesʹ。(1:58;21:16;10:24;Luó16:7無論Wúlùnshìzhǒng拼法pīnfǎ意思yìsidōushìzhǐ親戚qīnqi因此Yīncǐ馬利亞Mǎlìyà伊利莎白Yīlìshābáiyǒu親屬qīnshǔ關係guānxì至於zhìyú具體jùtǐshì什麼shénme關係guānxì聖經Shèngjīngbìng沒有méiyǒu說明shuōmíng不過Búguò既然jìrán撒迦利亞Sājiālìyà伊利莎白Yīlìshābái屬於shǔyú利未Lìwèi部族bùzúér約瑟Yuēsè馬利亞Mǎlìyà屬於shǔyú猶大Yóudà部族bùzú馬利亞Mǎlìyà伊利莎白Yīlìshābái應該yīnggāishì近親jìnqīn

上帝Shàngdìshuōdeshì沒有méiyǒunéng實現shíxiànde Yòuduì上帝Shàngdìláishuō沒有méiyǒu什麼shénmeshì可能kěnéngde」。zuòshuōdeshìde希臘Xīlà語詞yǔcírheʹma可以kěyǐzhǐhuàhuòxiàng宣布xuānbù可以kěyǐzhǐjiànshìhuò宣布xuānbùzhōngshuōdeshì例如lìrúmǒu事件shìjiànhuòmǒu行動xíngdòng儘管Jǐnguǎnzhèhuàde希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén可以kěyǐyǒutóngde譯法yìfǎdàn基本jīběn意思yìsidōu一樣yíyàng沒有Méiyǒu什麼shénmeshìshì上帝Shàngdìzuòbudàode沒有méiyǒu什麼shénme承諾chéngnuòshì實現shíxiànbuliǎodeBěnjié經文jīngwénde措辭cuòcígēn七十子Qīshízǐ譯本yìběn翻譯fānyì創世記Chuàngshìjì18:14shíyòngde字眼zìyǎn類似lèisìZàijié經文jīngwénli耶和華Yēhéhuáxiàng亞伯拉罕Yàbólāhǎn保證bǎozhèng撒拉Sālā儘管jǐnguǎn年事niánshìgāo還是háishihuìshēngxià兒子érzi就是jiùshì以撒Yǐsā

shì耶和華Yēhéhuáde僕人púrén僕人Púrén」,yòu奴隸núlì」。馬利亞Mǎlìyàshuōdezhèhuàgēn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng耶和華Yēhéhuá一些yìxiē僕人púrénshuōguodehuàhěn類似lèisì例如Lìrú撒母耳記上Sāmǔʼěrjì Shàng1:11記載jìzǎi哈拿Hāná禱告dǎogàoshuō:「天軍Tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuáaqiú看看kànkan僕人púrényòu奴隸núlì』]yǒuduō。」七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyì撒母耳記上Sāmǔʼěrjì Shàng1:11zhōngde僕人púrénshí使用shǐyòngdegēn路加福音Lùjiā Fúyīnzài這裡zhèlǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcí一樣yíyàng。(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:38)

Wǎng猶大Yóudà山區shānqū 馬利亞Mǎlìyàcóng拿撒勒Násālèdejiā猶大Yóudà山區shānqūdezhètàng旅程lǚchéng也許yěxǔyàosāntiānhuòtiānzhèyàokàn撒迦利亞Sājiālìyà伊利莎白Yīlìshābáizhùdezuòchéngzài山區shānqūde哪個nǎge位置wèizhìLiǎng可能kěnéng相距xiāngjù100公里gōnglǐ甚至shènzhìgèngyuǎn

zhōngde胎兒tāiʼér胎兒Tāiʼér」,直譯zhíyì果實guǒshí」,希臘語Xīlàyǔshìkar·posʹ。這個Zhègezài這裡zhèlǐyòngzuò比喻bǐyùgēnzuòde希臘Xīlà語詞yǔcí連用liányòngzhǐdeshìwèi出生chūshēngde孩子háizi。「zhōngde果實guǒshí這個zhège說法shuōfǎgēn希伯來Xībólái慣用語guànyòngyǔxiāng對應duìyìng後者hòuzhěrénde後代hòudàishuōchéngshìrén孕育yùnyùde果實guǒshí」。(Shī127:3腳注jiǎozhù

耶和華Yēhéhuá告訴gàosudeshì Yòucóng耶和華Yēhéhuá那裡nàlǐtīngdàodeshì」。馬利亞Mǎlìyàcóng天使tiānshǐtīngdàode信息xìnxīdōushì來自láizì耶和華Yēhéhuádezuòcóng耶和華Yēhéhuá那裡nàlǐde希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔpa·raʹ Ky·riʹou,出現chūxiànzài現存xiàncúnde七十子Qīshízǐ譯本yìběn古卷gǔjuànliyònglái翻譯fānyì一些yìxiē通常tōngcháng包含bāohán上帝Shàngdì名字míngzide希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ。(撒上Sā-Shàng1:20;Sài21:10lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:45)

馬利亞Mǎlìyàshuō 馬利亞Mǎlìyàzài46-55jiéli讚美zànměi耶和華Yēhéhuádehuà直接zhíjiēhuò間接jiànjiē引用yǐnyòngle希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn超過chāoguò20shuōdehěnduōhuàdōugēn撒母耳Sāmǔʼěrde母親mǔqīn哈拿Hānázài禱告dǎogàolishuōdehuà遙相呼應yáoxiānghūyìngér哈拿Hāná懷孕huáiyùnshēngshìkàozhe耶和華Yēhéhuáde。(撒上Sā-Shàng2:1-10馬利亞Mǎlìyà直接zhíjiēhuò間接jiànjiē引用yǐnyòngde經文jīngwénhái包括bāokuò詩篇Shīpiān35:9;哈巴谷書Hābāgǔshū3:18;以賽亞書Yǐsàiyàshū61:1047jié);創世記Chuàngshìjì30:13;瑪拉基書Mǎlājīshū3:1248jié);申命記Shēnmìngjì10:21;詩篇Shīpiān111:949jié);約伯記Yuēbójì12:1952jié);詩篇Shīpiān107:953jié);以賽亞書Yǐsàiyàshū41:8,9;詩篇Shīpiān98:354jié);彌迦書Míjiāshū7:20;以賽亞書Yǐsàiyàshū41:8;撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià22:5155jié)。馬利亞Mǎlìyàdehuà反映fǎnyìngchū深愛shēnʼài耶和華Yēhéhuáhěn熟悉shúxi聖經Shèngjīngyǒu感恩gǎnʼēnzhīxīn另外Lìngwài馬利亞Mǎlìyàdào耶和華Yēhéhuá貶低biǎndī高傲gāoʼàoderén掌權zhǎngquánderénquèhuì扶助fúzhù那些nàxiē努力nǔlì敬奉jìngfèngde寒微hánwēirénzhè表明biǎomíngduì上帝Shàngdìhěnyǒu信心xìnxīn

衷心zhōngxīnzūn耶和華YēhéhuáwéiZūn……wéi」,yòu讚美zànměi……de偉大wěidà」,希臘語Xīlàyǔshìme·ga·lyʹno。馬利亞Mǎlìyà使用shǐyòngde字眼zìyǎn看來kànlái希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde一些yìxiē經文jīngwén例如lìrú詩篇Shīpiān34:369:30這些zhèxiē經文jīngwén本身běnshēnhuò上下文shàngxiàwéndōu包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi。(Shī69:31七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyì這些zhèxiē經文jīngwénshíyòngdeshìme·ga·lyʹno這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì馬利亞Mǎlìyàshuō1:6,25,38de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:46)

耶和華Yēhéhuá這麼zhème憐憫liánmǐn Zhèhuàgēn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn一些yìxiē經文jīngwénde措辭cuòcíhěn相似xiāngsì其中Qízhōng例子lìzishì創世記Chuàngshìjì19:18-20zài那裡nàlǐ羅得Luódéduì耶和華Yēhéhuáshuō:「耶和華Yēhéhuáa……這麼zhème仁慈réncíde對待duìdài僕人púrén。」(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:58)

割禮Gēlǐ Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

耶和華Yēhéhuá 直譯Zhíyì耶和華Yēhéhuádeshǒu」。Zài聖經Shèngjīngli,「shǒuchángyòngzuò比喻bǐyùzhǐ力量lìliàng」。「耶和華Yēhéhuádeshǒu這個zhège詞組cízǔzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde原文yuánwénzhōng常常chángcháng出現chūxiànyóuliǎng部分bùfen組成zǔchéngshì意思yìsiwéishǒude希伯來Xībólái語詞yǔcílìngshì代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔ。(Chū9:3;Mín11:23腳注jiǎozhù1:13;撒上Sā-Shàng5:6,9;7:13;12:15;7:6;12:9;Sài19:16;40:2;Jié1:3腳注jiǎozhùBěnjié經文jīngwénli直譯zhíyìwéi耶和華Yēhéhuádeshǒude希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ出現chūxiànzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn11:2113:11de原文yuánwénli。(Lìngjiàn1:6,9;11:21de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:66)

Yuàn……耶和華Yēhéhuáshòudào讚美zànměi Yòuyuàn稱頌chēngsòng歸於guīyú……耶和華Yēhéhuá」。Zhèzhǒng讚美zànměi上帝Shàngdìdehuàzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōnghěnchángjiàn通常tōngcháng包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi。(撒上Sā-Shàng25:32;王上Wáng-Shàng1:48;8:15;Shī41:13;72:18;106:48lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:68)

wèi大能dànéngde救主jiùzhǔ 直譯Zhíyì拯救zhěngjiùdejiǎo」。Zài聖經Shèngjīngli動物dòngwùdejiǎochángyòngzuò比喻bǐyùzhǐ力量lìliàng征服zhēngfú勝利shènglì。(撒上Sā-Shàng2:1;Shī75:4,5,10腳注jiǎozhù148:14腳注jiǎozhù另外Lìngwàijiǎo象徵xiàngzhēng統治者tǒngzhìzhěhuò正在zhèngzài統治tǒngzhìde王朝wángcháo其中qízhōngyǒude正義zhèngyìyǒude邪惡xiéʼèYòngjiǎo撞擊zhuàngjī對手duìshǒu代表dàibiǎoyào征服zhēngfú他們tāmen。(Shēn33:17;Dàn7:24;8:2-10,20-24Zàiběnjié經文jīngwénli,「拯救zhěngjiùdejiǎozhǐdeshì彌賽亞Mísàiyàyǒu強大qiángdàde力量lìliàngnéng施行shīxíng拯救zhěngjiù。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshìJiǎo」)

敬奉Jìngfèng Yòu崇拜chóngbài」。zuò敬奉jìngfèngde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíshìla·treuʹo,基本jīběn意思yìsishì服務fúwù」。Zài聖經Shèngjīngli這個zhègezhǐwèi上帝Shàngdì服務fúwùhuòzhǐ從事cóngshìgēn崇拜chóngbài上帝Shàngdì有關yǒuguānde活動huódòngTài4:10;2:37;4:8;7:7;Luó1:9;Féi3:3;提後Tí-Hòu1:3;Lái9:14;12:28;7:15;22:3),zhǐzài聖幕shèngmùhuò聖殿shèngdiànli服務fúwùLái8:5;9:9;10:2;13:10)。因此Yīncǐ這個zhègezài一些yìxiē經文jīngwénli可以kěyǐ翻譯fānyìwéi崇拜chóngbài」。Zài少數shǎoshù情況qíngkuàngxià這個zhègeyòngláizhǐgēn錯誤cuòwù崇拜chóngbài有關yǒuguānde活動huódòng例如lìrú敬奉jìngfènghuò崇拜chóngbài受造物shòuzàowù。(7:42;Luó1:25

huìzǒuzài耶和華Yēhéhuá前面qiánmiàn 施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhànhuìzǒuzài耶和華Yēhéhuá前面qiánmiàn」,意思yìsishì約翰Yuēhànhuìzài耶穌Yēsū前面qiánmiànwèi開路kāilùér耶穌Yēsūshì天父Tiānfùde代表dàibiǎoshìfèng天父Tiānfùdemíngérláide。(Yuē5:43;8:29lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì耶和華Yēhéhuá

耶和華Yēhéhuá 撒迦利亞Sājiālìyàzàiběnjié經文jīngwénhòubàn部分bùfensuǒshuōde預言yùyán措辭cuòcígēn以賽亞書Yǐsàiyàshū40:3瑪拉基書Mǎlājīshū3:1de類似lèisìZàizhèliǎngjié經文jīngwénde希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénlidōuyǒu代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ相當xiāngdāng英語YīngyǔdeYHWH)。(Lìngjiàn1:6,16,17;3:4de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介jiǎnjiè1:76)

……xiàng以色列人Yǐsèlièrén公開gōngkāi露面lòumiànde時候shíhou Zhǐ施浸者shījìnzhě約翰Yuēhàn開始kāishǐxiàng公眾gōngzhòng傳道chuándàode時候shíhou就是jiùshì公元gōngyuán29nián春季chūnjì。(Lìngjiàn1:9;3:1,23de注釋zhùshì

多媒體資料

路加福音Lùjiā Fúyīn簡介jiǎnjiè短片duǎnpiàn
路加福音Lùjiā Fúyīn簡介jiǎnjiè短片duǎnpiàn
路加福音Lùjiā Fúyīn主要zhǔyào事件shìjiàn
路加福音Lùjiā Fúyīn主要zhǔyào事件shìjiàn

只要Zhǐyào可能kěnéng下列xiàliè事件shìjiàndōuàn時間shíjiān順序shùnxù排列páiliè

juàn福音書Fúyīnshūde地圖dìtúsuǒ標示biāoshìde事件shìjiàn完全wánquán一樣yíyàng

1.天使Tiānshǐ加百列Jiābǎilièzài聖殿shèngdiànxiàng撒迦利亞Sājiālìyà顯現xiǎnxiàn預告yùgào施浸者shījìnzhě約翰Yuēhànde出生chūshēng1:8,11-13

2.耶穌Yēsū出生chūshēnghòu天使tiānshǐzài伯利恆Bólìhéng附近fùjìnxiàng野地yědìlide牧羊人mùyángrén顯現xiǎnxiàn2:8-11

3. 12suìde耶穌Yēsūzài聖殿shèngdiànligēn導師dǎoshī交談jiāotán2:41-43,46,47

4.魔鬼Móguǐràng耶穌Yēsūzhànzài聖殿shèngdiànde外牆wàiqiángshangbìng引誘yǐnyòuTài4:5-74:9,12,13

5.耶穌Yēsūzài拿撒勒Násālède會堂huìtángli朗讀lǎngdú以賽亞書Yǐsàiyàshū4:16-19

6.耶穌Yēsūzài家鄉jiāxiāngbèi接受jiēshòu4:28-30

7.耶穌Yēsū前往qiánwǎng拿因Náyīn看來kànláishìcóng迦百農Jiābǎinóng啟程qǐchéngde7:1,11

8.耶穌Yēsūzài拿因Náyīn復活fùhuó寡婦guǎfude獨生子dúshēngzǐ7:12-15

9.耶穌Yēsūzài加利利Jiālìlìdeèr傳道chuándào旅程lǚchéng8:1-3

10.耶穌Yēsū復活fùhuó崖魯Yálǔde女兒ʼér地點dìdiǎnhěn可能kěnéngshìzài迦百農JiābǎinóngTài9:23-25;5:38,41,42;8:49,50,54,55

11.Zài經過jīngguò撒馬利亞Sāmǎlìyà前往qiánwǎng耶路撒冷Yēlùsālěngdezhōng耶穌Yēsūshuō:「人子Rénzǐquè沒有méiyǒuzhěntóude地方dìfang」(9:57,58

12.耶穌Yēsūpài70rén出去chūqù傳道chuándào地點dìdiǎnhěn可能kěnéngshìzài猶地亞Yóudìyà10:1,2

13.Zàiyǒu愛心àixīnde撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénde比喻bǐyùzhōngcóng耶路撒冷Yēlùsālěngxià耶利哥Yēlìgēde路線lùxiàn10:30,33,34,36,37

14.Zài前往qiánwǎng耶路撒冷Yēlùsālěngdezhōng耶穌Yēsūzài比利阿Bǐlìʼādechéngcūn教導jiàodǎorén13:22

15.Zài經過jīngguò撒馬利亞Sāmǎlìyà加利利Jiālìlì交界jiāojiède地方dìfangshí耶穌Yēsūzhìhǎoleshí痲瘋病人máfēngbìngrén17:11-14

16.耶穌Yēsūdào稅務長shuìwùzhǎng撒該Sāgāijiā作客zuòkè地點dìdiǎnshì耶利哥Yēlìgē19:2-5

17.耶穌Yēsūzài客西馬尼園Kèxīmǎníyuán禱告dǎogàoTài26:36,39;14:32,35,36;22:40-43

18.Zài該亞法Gāiyàfǎ府第fǔdìde院子yuànzili彼得Bǐdésānrèn耶穌YēsūTài26:69-75;14:66-72;22:55-62;Yuē18:25-27

19.Zàijiào骷髏頭kūlóutóu」(各各他Gègètāde地方dìfang耶穌Yēsūduì那個nàge罪犯zuìfànshuō:「huìgēn一起yìqǐzài樂園lèyuánli」(23:33,42,43

20.Zàiliǎng門徒méntú以馬烏斯Yǐmǎwūsīdeshang耶穌Yēsūxiàng他們tāmen顯現xiǎnxiàn24:13,15,16,30-32

21.耶穌Yēsūdài門徒méntúdào伯大尼Bódàní耶穌Yēsūzài橄欖山Gǎnlǎn Shān附近fùjìnshēngdàotiānshang24:50,51

走Zǒu近jìn公元gōngyuán1世紀shìjì聖所shèngsuǒ的de入口rùkǒu
Zǒujìn公元gōngyuán1世紀shìjì聖所shèngsuǒde入口rùkǒu

這個Zhège3D短片duǎnpiàn展示zhǎnshìde景象jǐngxiàng可能kěnénggēn撒迦利亞Sājiālìyàzǒujìn聖所shèngsuǒ入口rùkǒushíkàndàode類似lèisì關於Guānyú希律Xīlǜsuǒjiànde聖殿shèngdiàn一些yìxiē資料zīliàoshuō其中qízhōngde聖所shèngsuǒyǒu15cénglóu那麼nàmegāo聖所Shèngsuǒ入口rùkǒudemiànqiáng看來kànláitiēshàngle黃金huángjīnJiāshàng入口rùkǒucháodōngqiángmiànzài朝陽zhāoyángde照耀zhàoyàoxiàhuì發出fāchū燦爛cànlànde光芒guāngmáng

(1)女院Nǚyuàn

(2)全燒祭Quánshāojì祭壇jìtán

(3)聖所Shèngsuǒde入口rùkǒu

(4)銅海Tónghǎi

西馬庫斯Xīmǎkùsī的de希臘語Xīlàyǔ譯本yìběn與yǔ上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來字母Xībólái Zìmǔ
西馬庫斯Xīmǎkùsīde希臘語Xīlàyǔ譯本yìběn上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔ

這裡Zhèlǐ展示zhǎnshìdeshì公元gōngyuán3huò4世紀shìjìfèn羊皮紙yángpízhǐ殘片cánpiànde部分bùfen內容nèiróng上面shàngmiànxiědeshì翻譯fānyìchéng希臘語Xīlàyǔde詩篇Shīpiān69:30,31zài七十子Qīshízǐ譯本yìběnshì詩篇Shīpiān68:31,32),這些zhèxiē經文jīngwén西馬庫斯Xīmǎkùsīzài公元gōngyuán2世紀shìjì完成wánchéngde譯本yìběnZhèfèn殘片cánpiàn(P. Vindobonensis Greek 39777)xiàncáng維也納Wéiyěnàde奧地利Àodìlì國家guójiā圖書館túshūguǎn這裡Zhèlǐ展示zhǎnshìde部分bùfenzài希臘Xīlà文字wénzìzhōngyǒuliǎngchù出現chūxiànleyòng希伯來字母Xībólái Zìmǔ書寫shūxiěde上帝Shàngdìde名字míngzizhōnghóngkuàng標示biāoshìde文字wénzì以及yǐjí)。馬利亞Mǎlìyàshuōchū記載jìzǎizài路加福音Lùjiā Fúyīn1:46dehuàshí也許yěxǔxiǎngdào詩篇Shīpiān69:30,31ér後者hòuzhěde希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi此外Cǐwài西馬庫斯Xīmǎkùsīde希臘語Xīlàyǔ譯本yìběn表明biǎomíng早期zǎoqī基督徒Jīdūtú能夠nénggòudàode希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde希臘語Xīlàyǔ古譯本gǔyìběn包含bāohánle上帝Shàngdìde名字míngzi路加Lùjiāzài記錄jìlù馬利亞Mǎlìyàdehuàshí無論wúlùn引用yǐnyòngdeshì聖經Shèngjīngde希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén還是háishi詩篇Shīpiānde希臘語Xīlàyǔ譯文yìwén引文yǐnwénzhōng理應lǐyīngdōu包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi因此Yīncǐ,《新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběnzài路加福音Lùjiā Fúyīn1:46使用shǐyòng上帝Shàngdìde名字míngzishìyǒu充分chōngfèn理由lǐyóude。(Lìngjiàn1:46de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC)

寫字板Xiězìbǎn
寫字板Xiězìbǎn

撒迦利亞Sājiālìyàyòng希伯來語Xībóláiyǔxiěxiàde名字míngziyàojiào約翰Yuēhànshí使用shǐyòngde可能kěnéngshì木製mùzhì寫字板xiězìbǎngēn這裡zhèlǐ展示zhǎnshìde類似lèisìZài以往yǐwǎng許多xǔduō世紀shìjì古代gǔdài中東Zhōngdōng地區dìqūderén一直yìzhí使用shǐyòngzhèzhǒng寫字板xiězìbǎn寫字板Xiězìbǎnde表面biǎomiànshì凹陷āoxiànde裡面lǐmiànle薄薄báobáodecéng人們Rénmenyòngzhǒngyóutiě青銅qīngtónghuò象牙xiàngyázhìchéngdejiānzàibǎnshangxiěZhèzhǒng通常tōngcháng一端yìduānshìjiāndelìng一端yìduānxiàngchǎndāo那樣nàyàngshìbiǎndeyòngláichǎnbǎnshangde文字wénzìbìngbǎnpíng有時Yǒushí人們rénmenhuìyòngtiáoliǎngkuàihuògèngduō寫字板xiězìbǎnchuànzài一起yìqǐ商人Shāngrén學者xuézhě學生xuéshēng收稅人shōushuìréndōuhuìyòng寫字板xiězìbǎnlái記錄jìlù一些yìxiē需要xūyào長期chángqī保存bǎocúnde資料zīliào圖片Túpiàn展示zhǎnshìdeshìzài埃及Āijí發現fāxiànde寫字板xiězìbǎn年代niándài可以kěyǐ追溯zhuīsùdào公元gōngyuán2huò3世紀shìjì