馬可福音 5:1-43

5  他們Tāmenláidàohǎide對岸duìʼànjìnle格拉森Gélāsēnrénde地區dìqū+  耶穌Yēsū下船xiàchuánjiùyǒushòu邪靈xiélíng*控制kòngzhìderéncóng墓地mùdìláidào面前miànqián  這個Zhègerénzhùzài墓地mùdìcóng沒有méiyǒurénnéngbǎngzhù就算jiùsuànyòng鎖鏈suǒliàn不行bùxíng  人們Rénmenyòuyòng腳鐐jiǎoliào鎖鏈suǒliànsuǒzhùquè鎖鏈suǒliànzhèngduàn腳鐐jiǎoliàosuìshéinéng制伏zhìfú  無論Wúlùn晝夜zhòuyèdōuzài墓地mùdì山野shānyějiān不斷búduàn喊叫hǎnjiàoháiyòng石頭shítoushāng自己zìjǐ  遠遠yuǎnyuǎn看見kànjiàn耶穌Yēsūjiùpǎoláixiàng耶穌Yēsū下拜xiàbài+  然後ránhòu大聲dàshēng喊叫hǎnjiàoshuō:「至高Zhìgāo上帝Shàngdìde兒子érzi耶穌Yēsūlái這裡zhèlǐzuò什麼shénmeyàozài上帝Shàngdì面前miànqián發誓fāshì不要búyào使shǐ受苦shòukǔ+。」  因為Yīnwèi耶穌Yēsūduìshuō:「這個zhège邪靈xiélíng*cóng這個zhègerén身上shēnshang出來chūlái+。」  耶穌Yēsūwèn:「jiào什麼shénme名字míngzi?」shuō:「jiào軍團Jūntuán因為yīnwèi我們wǒmen數目shùmù眾多zhòngduō。」 10  再三zàisān懇求kěnqiú耶穌Yēsū不要búyào邪靈xiélínggǎnchū那個nàge地區dìqū+ 11  當時Dāngshíyǒuqúnzhū+zàishānshangchī東西dōngxi+ 12  於是Yúshì邪靈xiélíng懇求kěnqiú耶穌Yēsūshuō:「我們wǒmengǎnjìn豬群zhūqúnliràng我們wǒmenzàizhū身上shēnshang。」 13  耶穌Yēsū准許zhǔnxǔ邪靈xiélíng*這樣zhèyàngzuò他們tāmenjiù出來chūláizàizhū身上shēnshang豬群Zhūqúnchōngxià懸崖xuányá*diàojìnhǎiliyānle數目shùmùyuēyǒu2000。 14  Fàngzhūderén紛紛fēnfēn逃跑táopǎodàochéngli鄉間xiāngjiān報信bàoxìn大家dàjiājiùláikàn發生fāshēngle什麼shénmeshì+ 15  他們Tāmendàole耶穌Yēsū那裡nàlǐ看見kànjiànshòu邪靈xiélíng操縱cāozòngderén穿chuānle衣服yīfu神志shénzhì清醒qīngxǐngzuòzài一旁yìpáng知道zhīdàoyuánshìbèi軍團Jūntuán附身fùshēnderénjiùhěn害怕hàipà 16  親眼Qīnyǎn看見kànjiànderén告訴gàosu眾人zhòngrénshòu邪靈xiélíng操縱cāozòngderéndàodeshì豬群zhūqúndeshì 17  他們Tāmenjiù懇求kěnqiú耶穌Yēsū離開líkāi他們tāmende地區dìqū+ 18  耶穌Yēsūshàngchuánde時候shíhou那個nàge曾經céngjīngshòu邪靈xiélíng操縱cāozòngderén懇求kěnqiúyàogēn一起yìqǐzǒu+ 19  耶穌Yēsūquè不許bùxǔduìshuō:「回家huíjiābayàodào親戚qīnqi那裡nàlǐ耶和華Yēhéhuáwèizuòde一切yíqiè怎樣zěnyàng憐憫liánmǐndōu告訴gàosu他們tāmen。」 20  那個Nàgerénzǒulejiùzài德卡波利斯Dékǎ-bōlìsī宣揚xuānyáng耶穌Yēsūwèizuòde一切yíqiè人人rénréndōu覺得juéde驚奇jīngqí 21  耶穌Yēsūyòuzuòchuándào對岸duìʼànháizàihǎibiānqúnrénjiù聚集jùjídào那裡nàlǐ+ 22  Yǒu名叫míngjiào崖魯Yálǔde會堂huìtáng主管zhǔguǎnláilekàndào耶穌Yēsūjiùguìzàijiǎoqián+ 23  再三zàisān懇求kěnqiúshuō:「dexiǎo女兒nǚʼérbìngdehěn嚴重yánzhòngQiúshǒufàngzài身上shēnshang+使shǐ痊癒quányùnénghuó下去xiàqù。」 24  耶穌Yēsūjiùgēn一起yìqǐzǒuleYǒuqúnrén跟著gēnzhe耶穌Yēsū簇擁cùyōngzhe 25  Yǒu女人nǚrénhuànle流血liúxuè病症bìngzhèng+12nián+ 26  接受jiēshòuguo許多xǔduō醫生yīshēngde治療zhìliáoshòuleshǎo而且érqiěhàojìnle錢財qiáncái病情bìngqíng不但búdàn沒有méiyǒu好轉hǎozhuǎn反而fǎnʼér惡化èhuàle 27  聽說tīngshuōle耶穌Yēsūdeshìjiù夾雜jiāzázài人群rénqúnzhōngcóng後面hòumiànshàngqiánlái耶穌Yēsūde外衣wàiyī+ 28  心裡xīnlǐ一直yìzhíxiǎng:「要是Yàoshidàode外衣wàiyījiù可以kěyǐ痊癒quányù*+。」 29  果然Guǒrán立刻lìkèzài流血liúxuè發覺fājué身上shēnshangde惡疾èjízhìhǎole 30  耶穌Yēsū頓時dùnshí察覺chájué身上shēnshangde力量lìliàng+出去chūqùlejiùzài人群rénqúnzhōngzhuǎnguòshēnláishuō:「Shéide外衣wàiyī+ 31  門徒Méntúduìshuō:「kàndào人群rénqúnzheháiwènshéima?」 32  Dàn還是háishi環顧huángù四周sìzhōuyàokànzuòzhèjiànshìdeshìshéi 33  這個Zhège女人nǚrén知道zhīdào發生fāshēngzài自己zìjǐ身上shēnshangdeshìjiù懼怕jùpà顫抖chàndǒushàngqiánguìzài耶穌Yēsū面前miànqián實情shíqíng全都quándōu告訴gàosu 34  耶穌Yēsūduìshuō:「女兒Nǚʼérde信心xìnxīn使shǐ痊癒quányùle*回去Huíqùbayuàn平安píngʼān+de惡疾èjí已經yǐjīngzhìhǎole+。」 35  耶穌Yēsūháizài說話shuōhuàyǒuréncóng會堂huìtáng主管zhǔguǎndejiāliláishuō:「de女兒nǚʼérle何必Hébìhái麻煩máfan老師lǎoshīne+ 36  耶穌Yēsūtīngdào他們tāmende對話duìhuàjiùduì會堂huìtáng主管zhǔguǎnshuō:「不要Búyào只管zhǐguǎnchū信心xìnxīnlái+。」 37  於是Yúshì耶穌Yēsūzhǐdài彼得Bǐdé雅各Yǎgè雅各Yǎgède兄弟xiōngdì約翰Yuēhàn一起yìqǐ不許bùxǔ別人biérén跟著gēnzhe+ 38  他們Tāmendàole會堂huìtáng主管zhǔguǎndejiā耶穌Yēsū看見kànjiàn眾人zhòngrén亂哄哄luànhōnghōngdeyǒurén哭泣kūqìyǒurén放聲fàngshēng哀號āiháo+ 39  進去jìnqùhòuduì那些nàxiērénshuō:「你們Nǐmen為什麼wèi shénme這裡zhèlǐnòngde亂哄哄luànhōnghōngdene孩子Háizi沒有méiyǒu只是zhǐshìshuìzháole+。」 40  他們Tāmendōu譏笑jīxiào耶穌Yēsū那些nàxiēréngǎn出去chūqùhòujiùdài孩子háizide父母fùmǔgēn一起yìqǐláiderén進去jìnqùdào孩子háizitǎngzhede地方dìfang 41  耶穌Yēsūzhe孩子háizideshǒuduìshuō:「塔利塔Tǎlìtǎ·庫米kùmǐ!」翻譯Fānyì出來chūlái意思yìsi就是jiùshì:「Xiǎo姑娘gūniangjiào起來qǐlái+ 42  女孩Nǚhái馬上mǎshàng起來qǐlái走動zǒudòng。(這個Zhège女孩nǚhái12suì。)shí他們tāmen非常fēicháng激動jīdòng高興gāoxìngde不得了bùdéliǎo 43  耶穌Yēsū再三zàisān*吩咐fēnfù他們tāmen不要búyào告訴gàosurénzhèjiànshì+háijiàorén東西dōngxigěi女孩nǚháichī

腳注

直譯Zhíyì不潔bùjiéde靈體língtǐ」。
直譯Zhíyì不潔bùjiéde靈體língtǐ」。
Yòu陡坡dǒupō」。
直譯Zhíyì不潔bùjiéde靈體língtǐ」。
Yòu得救déjiù」。
Yòu得救déjiùle」。
Yòu鄭重zhèngzhòng」。

注釋

格拉森人Gélāsēnrén 各個Gègè平行píngxíng記載jìzǎizài描述miáoshùzhèjiànshì發生fāshēngde地點dìdiǎnshíyòngle一樣yíyàngdeTài8:28-34;5:1-20;8:26-39),érměi記載jìzǎidetóng古抄本gǔchāoběnyǒutóngde寫法xiěfǎ根據Gēnjùzuì可靠kěkàode抄本chāoběn馬太Mǎtài原本yuánběnyòngdeshì加大拉人Jiādàlārén」,ér馬可Mǎkě路加Lùjiāyòngdeshì格拉森人Gélāsēnrén」。不過Búguò正如zhèngrúxiàtiáo注釋zhùshì說明shuōmíngde那樣nàyànglìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì格拉森人Gélāsēnrénde地區dìqū),zhèliǎng地名dìmíngzhǐde大概dàgàishìtóng地區dìqū

格拉森人Gélāsēnrénde地區dìqū Zhǐ加利利海Jiālìlì Hǎi對岸duìʼàn東岸dōngʼànde地區dìqū這個Zhège地區dìqūde具體jùtǐ範圍fànwéi以及yǐjí相當xiāngdāng現在xiànzàide哪個nǎge地方dìfang今天jīntiāndōu無法wúfǎ確定quèdìng有些Yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéi格拉森人Gélāsēnrénde地區dìqū可能kěnéng相當xiāngdāng現今xiànjīnde庫爾西Kùʼěrxī一帶yídài靠近kàojìn加利利海Jiālìlì Hǎi東岸dōngʼànde陡峭dǒuqiào山坡shānpōLìng一些yìxiē學者xuézhě認為rènwéi這個zhège地區dìqū可能kěnéngzhǐ格拉薩Gélāsàchéng傑拉什Jiélāshíchéngwéi中心zhōngxīnde廣大guǎngdà地區dìqūér格拉薩Gélāsàchéng位於wèiyú加利利海Jiālìlì Hǎi東南dōngnánpiānnányuē55公里gōnglǐchù馬太福音Mǎtài Fúyīn8:28這個zhège地區dìqūchēngwéi加大拉人Jiādàlārénde地區dìqū」。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì格拉森人GélāsēnrénTài8:28de注釋zhùshì儘管Jǐnguǎnzhèliǎng地名dìmíngtóngdànzhǐde大概dàgàidōushì加利利海Jiālìlì Hǎi東岸dōngʼàndemǒu地區dìqūér兩者liǎngzhě代表dàibiǎode地區dìqū看來kànláiyǒu重疊chóngdiéde部分bùfen所以Suǒyǐ馬太Mǎtàide記載jìzǎigēn馬可Mǎkě路加Lùjiāde記載jìzǎibìng矛盾máodùn。(Lìngjiàn附錄fùlùA7de地圖dìtú3B「zài加利利海Jiālìlì Hǎi一帶yídàide活動huódòng以及yǐjí附錄fùlùB10

馬太福音Mǎtài Fúyīn8:28dàoleliǎngréndàn馬可福音Mǎkě Fúyīn路加福音Lùjiā Fúyīn8:27zhǐdàolerén馬可Mǎkě路加Lùjiā著重zhuózhòng描寫miáoxiěle其中qízhōngbèi邪靈xiélíng附身fùshēnderén顯然xiǎnránshì因為yīnwèi耶穌Yēsūduì這個zhègerénshuōlehuà而且érqiě這個zhègerénde情況qíngkuànggèngyǐnrén注意zhùyì也許Yěxǔ這個zhègeréngèng凶悍xiōnghànshòu邪靈xiélíng操縱cāozòngde時間shíjiāngèngchángHáiyǒu可能kěnéngshìzhèliǎngrénbèizhìhǎohòu只有zhǐyǒurén希望xīwàng跟隨gēnsuí耶穌Yēsū。(5:18-20

墓地Mùdì JiànTài8:28de注釋zhùshì

lái這裡zhèlǐzuò什麼shénme Yòu:「gēnyǒu什麼shénme相干xiānggān?」「yǒu什麼shénme共同gòngtóngzhīchù?」Zhèshì反問句fǎnwènjù字面zìmiàn意思yìsishì:「Duìduìshì什麼shénme?」這個Zhège閃米特Shǎnmǐtè慣用語guànyòngyǔzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn出現chūxiànguoShū22:24;Shì11:12;撒下Sā-Xià16:10;19:22;王上Wáng-Shàng17:18;王下Wáng-Xià3:13;代下Dài-Xià35:21;14:8),對應duìyìngde希臘語Xīlàyǔ說法shuōfǎ出現chūxiànzài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànliTài8:29;1:24;5:7;4:34;8:28;Yuē2:4)。根據Gēnjù上下文shàngxiàwén這個zhège問題wèntí可以kěyǐ表達biǎodátóngde意思yìsiZàiběnjié經文jīngwénzhōng5:7),這樣zhèyàngshuō顯然xiǎnrándàiyǒu敵意díyì強烈qiángliède反感fǎngǎn有些Yǒuxiērén這個zhège反問句fǎnwènjùzuò:「Biéguǎn!」「Biéláifán!」Zài其他qítā經文jīngwénli這個zhège問題wèntíyònglái表示biǎoshì同意tóngyì對方duìfāngde觀點guāndiǎnhuò意見yìjiàn或者huòzhě表示biǎoshì拒絕jùjué按照ànzhào對方duìfāngde建議jiànyìzuòdàn沒有méiyǒu輕蔑qīngmiè傲慢àomànhuò敵對díduìde意味yìwèi。(LìngjiànYuē2:4de注釋zhùshì

使Shǐ受苦shòukǔ zuò使shǐ……受苦shòukǔde希臘Xīlà語詞yǔcígēn馬太福音Mǎtài Fúyīn18:34lizuò獄吏yùlìde詞語cíyǔ有關yǒuguān。(LìngjiànTài18:34de注釋zhùshì因此Yīncǐběnjié經文jīngwénzhōngde受苦shòukǔ看來kànláishìzhǐzhǒngbèi囚禁qiújìnhuò行動xíngdòngshòudào限制xiànzhìde狀態zhuàngtài就是jiùshì平行píngxíng記載jìzǎi路加福音Lùjiā Fúyīn8:31dàodedào無底深淵wúdǐshēnyuān」。

軍團Jūntuán 看來Kànlái這個zhègebèi邪靈xiélíng附身fùshēnderén並非bìngfēizhēndejiào軍團jūntuán」,dàn這個zhège名字míngzi顯示xiǎnshìzài身上shēnshangde邪靈xiélíng非常fēichángduō也許Yěxǔ當中dāngzhōng帶頭dàitóude邪靈xiélíng使shǐ這個zhègerénshuō自己zìjǐjiào軍團jūntuán」。Zài公元gōngyuán1世紀shìjì羅馬Luómǎ軍團jūntuán通常tōngchángyǒu6000士兵shìbīngZhè可能kěnéng表明biǎomíng控制kòngzhì這個zhègerénde邪靈xiélíng數目shùmù眾多zhòngduō。(LìngjiànTài26:53de注釋zhùshì

Zhū 根據Gēnjù法典fǎdiǎnzhūshì不潔bùjiéde動物dòngwù。(11:7Dànzài德卡波利斯Dékǎ-bōlìsī地區dìqūde非猶太人fēi-Yóutàirén社區shèqūzhōng確實quèshíyǒu販賣fànmài豬肉zhūròude市場shìchǎng因為yīnwèi希臘人Xīlàrén羅馬人Luómǎréndōu豬肉zhūròushìwéi美食měishí經文Jīngwén沒有méiyǒu說明shuōmíng那些nàxiēfàngzhūderénshìbushì違反wéifǎn法典fǎdiǎnde猶太人Yóutàirén。(5:14

耶和華Yēhéhuáwèizuòde一切yíqiè 耶穌Yēsūduì這個zhègebèizhìhǎoderén說話shuōhuàshí沒有méiyǒu這個zhège奇跡qíjìshuōchéngshì自己zìjǐde功勞gōngláoérshìshuōzhèshì天父Tiānfùde作為zuòwéi路加Lùjiāde記載jìzǎi支持zhīchí這個zhège結論jiélùnzài記錄jìlùzhèjiànshìshíyòngleThe·osʹ(上帝Shàngdì這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí。(8:39儘管Jǐnguǎn大多數dàduōshù希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzài馬可福音Mǎkě Fúyīn5:19xiědeshìzhǔ」(希臘語Xīlàyǔho Kyʹri·os),dàn我們wǒmenyǒu充分chōngfènde理由lǐyóu相信xiāngxìnzhèjié經文jīngwén原本yuánběnyòngdeshì上帝Shàngdìde名字míngzi後來hòuláiquèbèirényòngzhǔ這個zhège頭銜tóuxián取代qǔdàile所以Suǒyǐ這個zhège譯本yìběnzàiběnjié經文jīngwénde正文zhèngwénli使用shǐyòngle耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzi。(Lìngjiàn附錄fùlùC1;附錄fùlùC3de簡介jiǎnjiè5:19)

告訴Gàosu他們tāmen 耶穌Yēsūzài施行shīxíng奇跡qíjìhòu通常tōngchánghuì吩咐fēnfùrén不要búyào宣揚xuānyáng出去chūqù。(1:44;3:12;7:36Dànzhèquèjiào這個zhègerén發生fāshēngdeshì告訴gàosu親戚qīnqi耶穌Yēsū這樣zhèyàngzuòde原因yuányīn可能kěnéngshì當地dāngdìderén要求yāoqiú離開líkāi那個nàge地區dìqū結果jiéguǒ無法wúfǎ親自qīnzìxiàng那裡nàlǐderénzuò見證jiànzhèng此外Cǐwài這個zhègerénshuōdehuà也許yěxǔnéng澄清chéngqīng關於guānyú豬群zhūqún突然tūrán死亡sǐwángde不利búlì傳聞chuánwén

德卡波利斯Dékǎ-bōlìsī Yòu十城區Shíchéng Qū」。(Lìngjiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì以及yǐjí附錄fùlùB10

Bìngdehěn嚴重yánzhòng Yòukuài不行bùxíngle」,意思yìsishì快要kuàiyàole

流血Liúxuè病症bìngzhèng JiànTài9:20de注釋zhùshì

惡疾Èjí 直譯Zhíyì鞭打biāndǎ」。這個Zhègezài原文yuánwénlizhǐdeshìyòng鞭子biānzi施行shīxíngde酷刑kùxíng22:24;Lái11:36),zài這裡zhèlǐyòngzuò比喻bǐyù生動shēngdòngde表達biǎodáchū這個zhège女人nǚrényīn疾病jíbìngér遭受zāoshòude痛苦tòngkǔ

女兒Nǚʼér Zài聖經Shèngjīngli耶穌Yēsū只有zhǐyǒuzhè稱呼chēnghu女人nǚrénwéi女兒nǚʼér」。耶穌Yēsū這樣zhèyàngzuò也許yěxǔshì因為yīnwèi情況qíngkuàng特殊tèshū而且érqiě當時dāngshí這個zhège女人nǚrénzhèng顫抖chàndǒuzhe。(5:33;8:47耶穌Yēsū這樣zhèyàng親切qīnqiède稱呼chēnghushì因為yīnwèide年齡niánlíngérshìxiǎng表達biǎodáduìde慈愛cíʼài關心guānxīn

回去Huíqùbayuàn平安píngʼān 這個Zhège慣用語guànyòngyǔzài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàndōu常常chángcháng出現chūxiàn意思yìsishìyuàn一切yíqièdōuhǎo」。(7:50;8:48;2:16參看cānkàn撒上Sā-Shàng1:17;20:42;25:35;29:7;撒下Sā-Xià15:9;王下Wáng-Xià5:19zuò平安píngʼānde希伯來Xībólái語詞yǔcí(sha·lohmʹ)de意思yìsihěnguǎng可以kěyǐzhǐ沒有méiyǒu戰爭zhànzhēng動亂dòngluànShì4:17;撒上Sā-Shàng7:14;Chuán3:8),可以kěyǐzhǐ健康jiànkāng安全ānquán完好wánhǎo無缺wúquē撒上Sā-Shàng25:6;代下Dài-Xià15:5;5:24)、幸福xìngfú10:3)、友好yǒuhǎoShī41:9)。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng對應duìyìngde希臘Xīlà語詞yǔcí(ei·reʹne)yònglái表達biǎodáhěnduōtóngde意思yìsi除了chúlezhǐ沒有méiyǒu衝突chōngtūhái可以kěyǐzhǐ幸福xìngfú拯救zhěngjiù和諧héxié

只管Zhǐguǎnchū信心xìnxīnlái Yòu只要zhǐyào繼續jìxùxiǎnchū信心xìnxīn」。這裡Zhèlǐde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíde形態xíngtài可能kěnéng顯示xiǎnshìzhèshì持續chíxù不斷búduànde行動xíngdòng崖魯Yálǔ之前zhīqiánláizhǎo耶穌Yēsūshí已經yǐjīngxiǎnchūle一定yídìng程度chéngdùde信心xìnxīn。(5:22-24現在Xiànzài耶穌Yēsū鼓勵gǔlì繼續jìxùxiǎnchū信心xìnxīn不要búyào因為yīnwèi女兒nǚʼér去世qùshìér放棄fàngqì

沒有Méiyǒu只是zhǐshìshuìzháole 聖經Shèngjīng常常chángcháng死亡sǐwángzuò睡覺shuìjiào。(Shī13:3;Yuē11:11-14;7:60;林前Lín-Qián7:39;15:51;帖前Tiē-Qián4:13耶穌Yēsū即將jíjiāng復活fùhuó這個zhège女孩nǚhái所以suǒyǐ這樣zhèyàngshuōhěn可能kěnéngshìxiǎng表明biǎomíngderén可以kěyǐbèi復活fùhuó過來guòláijiùxiàng沉睡chénshuìzhōngderén可以kěyǐbèi喚醒huànxǐng一樣yíyàng耶穌Yēsū復活fùhuó這個zhège女孩nǚháide能力nénglì來自láizì天父Tiānfù耶和華Yēhéhuáér上帝Shàngdìnéng使shǐdehuó過來guòláidehuà顯示xiǎnshìhái沒有méiyǒu實現shíxiàndejiù好像hǎoxiàng已經yǐjīng實現shíxiànle」。(Luó4:17

塔利塔Tǎlìtǎ·庫米Kùmǐ 馬太Mǎtài路加Lùjiā記載jìzǎile耶穌Yēsū復活fùhuó崖魯Yálǔde女兒nǚʼérzhèjiànshìTài9:23-26;8:49-56),dàn只有zhǐyǒu馬可Mǎkě記錄jìlù翻譯fānyìle耶穌YēsūshuōdezhèhuàZàitóngde希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzhōngzhèhuàde拼寫pīnxiěshāoyǒutóng一些Yìxiē學者xuézhě認為rènwéi這裡zhèlǐyòngde閃米特Shǎnmǐtè語詞yǔcíshì阿拉米語Ālāmǐyǔlìng一些yìxiē認為rènwéi可能kěnéngshì希伯來語Xībóláiyǔ可能kěnéngshì阿拉米語Ālāmǐyǔ。(Lìngjiàn7:34de注釋zhùshì

高興Gāoxìngde不得了bùdéliǎo Yòu大為dàwéi驚嘆jīngtàn」。希臘Xīlà語詞yǔcíekʹsta·sis(yuánliǎng希臘Xīlà語詞yǔcí:ek,意思yìsishì出來chūlái」;staʹsis,意思yìsishì站立zhànlì」)zhǐrén因為yīnwèi感到gǎndào十分shífēn驚訝jīngyàhuòkàndào來自láizì上帝Shàngdìde異象yìxiàngér處於chǔyú出神chūshénde狀態zhuàngtài這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcízài馬可福音Mǎkě Fúyīn16:8zuò非常fēicháng激動jīdòng」,zài路加福音Lùjiā Fúyīn5:26zuò驚嘆jīngtàn」。Zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànzhōng這個zhègedōugēn上帝Shàngdì採取cǎiqǔde行動xíngdòng有關yǒuguānzuò異象yìxiàng」。(10:10;11:5;22:17lìngjiàn10:10de注釋zhùshì

多媒體資料

加利利海Jiālìlì Hǎi東岸dōngʼàn的de懸崖xuányá
加利利海Jiālìlì Hǎi東岸dōngʼànde懸崖xuányá

Zài加利利海Jiālìlì Hǎide東岸dōngʼàn耶穌Yēsūcóngliǎngrén身上shēnshanggǎnzǒu邪靈xiélíngbìng邪靈xiélínggǎnjìn豬群zhūqúnli