跳到內容

弟兄姐妹很高興收到母語的《希臘語經卷新世界譯本》;左上:納瓦特爾語(中部),右上:塔拉斯科語

2023年6月20日
墨西哥

發行納瓦特爾語(中部)和塔拉斯科語《希臘語經卷新世界譯本》

發行納瓦特爾語(中部)和塔拉斯科語《希臘語經卷新世界譯本》

2023年6月9日,組織宣布發行納瓦特爾語(中部)和塔拉斯科語的《希臘語經卷新世界譯本》。這兩部譯本分別在這些語言的「要有耐心」區域大會的第一天發行。請看以下報導:

納瓦特爾語(中部)

中美洲分部委員會成員約翰·斯克里布納弟兄宣布發行納瓦特爾語(中部)的《希臘語經卷》。大會地點在墨西哥的普埃布拉州,有1474人出席。在墨西哥,有約50萬人說納瓦特爾語(中部),主要分布在中南部的7個州。

翻譯員刻意使用通俗易懂的詞彙來翻譯。另外,他們也為某些詞語加入腳注,列出不同方言的譯法。最重要的是,聖經中該出現上帝聖名耶和華的地方全都恢復過來了。

塔拉斯科語

中美洲分部委員會成員柯蒂斯·米爾斯弟兄宣布發行塔拉斯科語的《希臘語經卷》。大會在墨西哥的米卻肯州舉行,有662人出席。據估計,說塔拉斯科語的人在墨西哥有超過17萬5000;在美國大約有6萬。

雖然市面上有其他塔拉斯科語的《希臘語經卷》,但這些譯本的用詞晦澀難懂,也沒有準確傳達聖經原文的意思。例如,有一部譯本將約翰福音10:30翻譯成「我和父上帝是同樣的」。不過,《希臘語經卷新世界譯本》把這句話翻譯成「我跟父親是合一的」,這讓人看出耶和華和耶穌的思想行為一致,但他們是不同的個體。

我們禱告求這兩部譯本可以推動更多人認識並崇拜耶和華。(以賽亞書2:3