Proverb 24:1-34

  • Pa bezwen anvi vin parey bann move dimoun (1)

  • En lakaz i ganny konstri avek lasazes (3)

  • En bon dimoun i kapab tonbe me i pou leve (16)

  • Pa bezwen rann mal pour mal (29)

  • Sonmey i fer dimoun vin pov (33, 34)

24  Pa bezwen anvi vin parey bann move dimounE pa anvi frekant zot,  2  Parski zot mazin* fer bann keksoz vyolanE zot koz lo fer problenm.  3  En lakaz* i ganny konstri avek lasazesE disernman i fer sa lakaz an sekirite.  4  Konnesans i fer son bann lasanm ranpliAvek tou sort kalite trezor ki presye e zoli.  5  En dimoun ki saz i pwisanE konnesans i fer en dimoun ganny plis pouvwar.  6  Rod bann bon gidans* ler ou pe al lagerE ou pou ganny laviktwar* ler i annan plizyer konseye.  7  En dimoun bet pa kapab ganny vre lasazes. I napa nanryen pour dir kot baro lavil.  8  Sa enn ki fer konplo pour fer sa ki mal,Pou ganny apele sef bann ki fer konplo.  9  Bann konplo ki bet* i bann peseE dimoun i deteste en monker. 10  Si ou dekouraze ler ou dan problenm,*Ou pou napa bokou lafors. 11  Sov bann dimoun ki pe ganny anmennen pour ganny touyeE anpes bann dimoun ki pe drive ganny touye. 12  Si ou dir, “Me nou pa ti konn sa,”Pa sa Enn ki egzamin leker* i konnen? Wi, sa Enn ki get ou pou konnenE i pou rekonpans sak dimoun pour sa ki zot fer. 13  Mon garson, manz dimyel parski i bon. Dimyel ki dan gof i dou. 14  Pareyman, ou devret konnen ki lasazes i bon* pour ou. Si ou trouv li, ou pou annan en lavenirE ou pa pou perdi ou lespwar. 15  Parey en move dimoun, pa kasyet o bor lakaz en bon dimoun* pour atak li. Pa bezwen detrir son landrwa kot i repoze. 16  Parski en bon dimoun* i kapab tonm set fwa e i pou lev ankor,Me en move dimoun pou tonm dan maler. 17  Pa bezwen kontan ler ou lennmi i tonbeE pa bezwen zwaye ler i pas dan problenm. 18  Si non, Zeova pou vwar sa e i pa pou kontan. I pou aret ankoler avek li.* 19  Pa bezwen ankoler* akoz bann move dimoun. Pa bezwen anvi vin parey zot, 20  Parski bann ki fer sa ki mal napa lavenir. Lalanp bann move dimoun pou tennyen. 21  Mon garson, annan en gran respe pour Zeova e pour lerwa. Pa bezwen frekant bann dimoun ki rebele,* 22  Parski zot maler pou vin en sel kou. Lekel ki konnen ki maler zot tou le de* pou fer zot gannyen? 23  Bann ki saz in osi dir sa: I pa byen pour fer lapreferans ler ou zize. 24  Sa enn ki dir en move dimoun, “Ou fer sa ki byen,”Dimoun pou modi li e bann nasyon pou kondann li. 25  Me tou pou pas byen pour bann ki koriz li. Zot pou ganny beni avek bann bon keksoz. 26  Dimoun pou anbras labous sa enn ki reponn dan en fason onnet.* 27  Prepar travay ki ou annan pour fer deor e met tou keksoz pare dan plantasyon. Apre, konstri ou lakaz.* 28  Pa bezwen akiz ou prosen san okenn rezon. Pa bezwen dir bann keksoz pour anbet lezot. 29  Pa bezwen dir: “Mon pou fer parey i’n fer avek mwan. Mon pou fer li peye pour sa ki i’n fer.”* 30  Mon ti pas o bor plantasyon en dimoun ki pares,O bor plantasyon rezen en dimoun ki napa bon zizman.* 31  Mon ti vwar ki i ti annan en kantite move zerb. I ti annan bann touf pikan partou aterE son miray ros ti’n kase. 32  Mon ti get sa e mon ti reflesir lo la. Mon ti vwar sa e mon ti aprann sa leson:* 33  En pti dormi, en pti sonmey,Krwaz lebra pour repoze, 34  Alor, lapovrete pou vini parey en volerE lanmizer parey en zonm arme.

Bann not

Oubyen “zot leker i medit.”
Oubyen “fanmir.”
Oubyen “konsey saz.”
Oubyen “reisi, dimoun i ganny sove.”
Oubyen “Bann konplo ki en dimoun bet i fer.”
Oubyen “ler i annan maler.”
Oubyen “motivasyon.”
Oubyen “i dou.”
Oubyen “en dimoun ki fer sa ki byen.”
Oubyen “en dimoun ki fer sa ki byen.”
Setadir, sa lennmi.
Oubyen “montre ki ou ankoler.”
Oubyen “bann dimoun ki anvi en sanzman.”
Setadir, Zeova ek lerwa.
Oubyen posibleman, “Ler en dimoun i reponn dan en fason fran, sa i parey ler i anbras en lot dimoun.”
Oubyen “fanmir.”
Oubyen “Mon pou rann li menm parey.”
Oubyen “bon motivasyon.” Literalman, “ki napa leker.”
Literalman, “Mon ti les mwan ganny disiplinen.”