Psonm 139:1-24

  • Bondye i konn byen son bann serviter

    • Pa kapab kasyet lespri sen Bondye (7)

    • “Mon’n ganny fer dan en fason merveye” (14)

    • ‘Ou ti vwar mwan dan vant mon manman’ (16)

    • “Gid mwan lo semen leternite” (24)

Pour direkter lanmizik. En sanson David. 139  O Zeova, ou’n egzamin mwan e ou konn mwan.  2  Ou konnen ler mon asize e ler mon leve. Depi dan lwen ou konn mon panse.  3  Ou vey* mwan byen ler mon vwayaze e ler mon alonze.Ou konn tou sa ki mon fer.  4  O Zeova, ou deza konnen ki mon pou dirAvan menm en parol i sorti dan mon labous.  5  Ou antour mwan partou koteE ou poz ou lanmen lo mwan pour protez mwan.  6  I vreman difisil* pour konn tou sa bann keksoz. I tro bokou pour mwan konpran.  7  Kote mon kapab kasyet ou lespri senE kote mon kapab taye pour ki ou pa vwar mwan?  8  Si mon ti mont dan lesyel, ou ti pou laE si mon ti fer mon lili dan Latonm,* ou ti pou la.  9  Si mon ti anvole avek lezel granmatenPour al reste o bor sa lanmer pli lwen, 10  Menm laba ou lanmen ti pou gid mwanE ou lanmen drwat ti pou tyonbo mwan. 11  Si mon dir: “Sirman fernwanr pou kasyet mwan!” Alor toultour mwan, lannwit ti pou vin lalimyer. 12  Menm fernwanr pa ti pou tro fernwanr pour ou,Me lannwit ti pou klere parey lizour.Fernwanr i parey lalimyer pour ou. 13  Parski ou ti fer mon ronnyon.Ou ti protez* mwan dan vant mon manman. 14  Mon’n ganny fer dan en fason merveye* E sa i fer mwan annan en gran respe pour ou e loue ou.Sa ki ou’n fer i merveye e mon konn sa tre byen. 15  Mon bann lezo pa ti ganny kasyet avek ouLer mon ti ganny fer an sekre,Ler mon ti ganny formen* dan vant mon manman. 16  Ou ti menm vwar mwan dan vant mon manman.*Tou mon bann parti lekor ti ganny ekrir dan ou livE kan zot ti pou ganny formen,Avan ki zot ti vin an egzistans. 17  Sanmenm sa ou bann panse i vreman presye pour mwan! O Bondye, pa tou ou bann panse i vreman en kantite! 18  Si mon esey kont zot, zot pli bokou ki bann gren disab. Ler mon leve, mon ankor avek ou.* 19  O Bondye, si selman ou ti touy bann move dimoun! Koumsa bann dimoun vyolan* ti pou nepli o bor mwan, 20  Bann ki dir bann move keksoz lo ou avek move lentansyon.*Zot ou bann lennmi ki mal servi ou non. 21  O Zeova, pa mon ay bann ki ay ouE annan degou pour bann ki rebel kont ou? 22  Mon annan zis laenn pour zot,Zot in vreman vin mon lennmi. 23  O mon Bondye, egzamin mwan byen pour konn sa ki dan mon leker. Egzamin mwan pour ki ou konn sa ki pe fatig mwan.* 24  Gete si i annan okenn move keksoz dan mwanE gid mwan lo semen leternite.

Bann not

Literalman, “mezir.”
Oubyen “I tro merveye.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen posibleman, “form.”
Oubyen “enpresyonan.”
Literalman, “trikote dan fon later.”
Oubyen “ler mon ti en anbriyon.”
Oubyen posibleman, “mon ankor pe kont zot.”
Oubyen “bann ki touy dimoun.”
Ouyen “dapre zot prop nide.”
Oubyen “konn bann panse ki trakas mwan.”