Psonm 89:1-52
Maskil.* Psonm Etann en Ezrait.
89 Mon pou toultan sant lo lafason ki Zeova i demontre lanmour fidel.
Avek mon labous, mon pou koz lo ou fidelite avek tou zenerasyon.
2 Parski mon’n dir: “Ou lanmour fidel pou dire* pour touzourE ou’n solidman etabli ou fidelite dan lesyel.”
3 “Mon’n fer en lalyans avek sa enn ki mon’n swazir.Mon’n fer en serman avek David mon serviter:
4 ‘Mon pou solidman etabli ou desandans pour touzourE mon pou fer ou rwayonm* dirize pour zenerasyon apre zenerasyon.’” (Sela)
5 O Zeova, lesyel i loue bann keksoz merveye ki ou’n fer,Wi, kongregasyon bann sen i loue ou fidelite.
6 Parski lekel dan lesyel ki kapab ganny konpare avek Zeova?
Lekel parmi bann garson Bondye ki parey Zeova?
7 Kongregasyon* bann sen i annan en gran respe pour Bondye.Bondye i gran e enpresyonan* pour tou bann ki otour li.
8 O Zeova Bondye bann larme,Lekel ki pwisan parey ou, O Ya?
Ou toultan fidel.
9 Ou kontrol lanmer ler i azite.Ler i annan bann gro laroul, ou kalmi zot.
10 Ou’n kraz Raab e ou’n touy li.
Avek ou lebra for, ou’n fer ou bann lennmi disperse.
11 Lesyel i pour ou e later i pour ou osi.Ou ki’n fer later ek tou sa ki lo la.
12 Ou ki’n kree nor ek sid.Montanny Tabor ek Ermonn i loue ou non avek lazwa.
13 Ou lebra i pwisan,Ou lanmen i forE ou lanmen drwat i ganny glorifye.
14 Ou rwayonm* in ganny etabli lo ladrwatir ek lazistis.Lanmour* ek fidelite i toultan devan ou.
15 Ere sa pep ki loue ou avek lazwa.
O Zeova, zot mars dan lalimyer ou figir.
16 Tou dilon lazournen, zot dan lazwa akoz ou nonE zot ganny glorifye akoz ou ladrwatir.
17 Parski ou ki zot laglwar ek laforsE parski ou beni nou, nou ganny plis lafors.*
18 Parski nou boukliye i pour Zeova,Nou lerwa i pour sa Enn ki Sen Izrael.
19 Sa letan, ou ti dir ou bann fidel dan en vizyon:
“Mon’n donn lafors en zonm for,Mon’n glorifye sa enn ki mon’n swazir parmi lepep.
20 Mon’n swazir mon serviter DavidE mon’n vid mon delwil sen lo son latet.
21 Avek mon lanmen, mon pou soutenir liE mon lebra pou donn li lafors.
22 Napa okenn lennmi ki pou demann li pour pey taksE napa okenn move dimoun ki pou maltret li.
23 Mon pou kraz an morso tou son bann lennmi devan liE touy bann ki ay li.
24 Mon pou demontre mon fidelite ek lanmour* anver liE akoz ou non, nou pou ganny plis lafors.*
25 Mon pou donn li lotorite lo lanmer*E lo bann larivyer.*
26 I pou apel mwan e dir: ‘Ou mon Papa,Mon Bondye e mon Ros ki sov mwan.’
27 Mon pou fer li vin premye neE pli gran lerwa lo later.
28 Mon pou demontre lanmour fidel anver li pour touzourE mon pa pou zanmen kas lalyans ki mon’n fer avek li.
29 Mon pou etabli son desandans pour touzourE mon pou fer son rwayonm dirize osi lontan ki lesyel i egziste.
30 Si son bann garson i dezobei mon lalwaEk mon lord,*
31 Si zot pa swiv mon laregEk mon bann komannman,
32 Alor mon pou pini zot avek en baton akoz zot dezobeisansE avek en fwet akoz zot fot.
33 Me mon pa pou zanmen aret demontre lanmour fidel anver liE mon pou toultan gard mon promes.*
34 Mon pa pou zanmen kas mon lalyansNi sanz sa ki mon labous in dir.
35 Mon sen e mon’n fer serman enn fwa pour tou.Mon pa pou koz manti avek David.
36 Mon pou etabli son desandans pour touzour.Son rwayonm* pou dirize osi lontan ki soley i egziste.
37 Parey lalin, i pou ganny etabli solidman pour touzourParey en temwen fidel dan lesyel.” (Sela)
38 Me ou menm ou’n pous li e rezet li.Ou’n vreman ankoler avek sa enn ki ou’n swazir.
39 Ou’n kas sa lalyans ki ou’n fer avek ou serviter.Ou’n zet son kouronn* ater e ou’n mank respe pour li.
40 Ou’n kas tou son bann miray ros.*Ou’n detri son bann miray lavil.
41 Tou sa ki pas o bor li in vol son keksoz.Son bann vwazen i ensilte li.
42 Ou’n donn laviktwar son bann lennmi*E ou’n fer tou son bann lennmi selebre.
43 Avek son lepe i’n atake, me ou’n fer li rekileE ou pa’n les li ranport laviktwar dan lager.
44 Ou’n met en lafen avek son laglwarE ou’n zet son tronn ater.
45 Ou’n fer li vin vye avan ler.Ou’n fer li onte.* (Sela)
46 O Zeova, ziska kan ou pou kasyet? Pour touzour?
Eski ou gran lakoler pou kontinyen brile parey en dife?
47 Pa bliye ki mon lavi i kourt!
Eski i pour nanryen ki ou’n kree bann imen?
48 Lekel ki kapab viv e pa zanmen mor?
Eski en dimoun i kapab sov son prop lekor dan pouvwar Latonm?* (Sela)
49 O Zeova, pa ou ti demontre ou lanmour fidel dan lepaseParey ou ti promet David avek fidelite? Oli sa bann aksyon?
50 O Zeova, rapel ki mannyer ou bann serviter ti ganny ensilte.Rapel ki mannyer mon’n oblize siport* lensilt tou bann pep.
51 O Zeova, rapel ki mannyer ou bann lennmi in ensilte sa enn ki ou’n swazirE ki mannyer zot in koz an mal lo tou sa ki i’n fer.
52 Ki Zeova i ganny loue pour touzour. Amenn e Amenn.
Bann not
^ Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Oubyen “reste for.”
^ Literalman, “tronn.”
^ Oubyen “Konsey.”
^ Oubyen “efreyan.”
^ Literalman, “tronn.”
^ Oubyen “Lanmour fidel.”
^ Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Oubyen “lanmour fidel.”
^ Oubyen “met son lanmen par lao lanmer.”
^ Oubyen “E son lanmen drwat par lao larivyer.”
^ Oubyen “zizman.”
^ Literalman, “gard mon fidelite.”
^ Literalman, “tronn.”
^ Oubyen “kouronn lerwa.”
^ Oubyen “son bann pti lakaz an ros.”
^ Literalman, “Ou’n lev lanmen drwat son bann lennmi.”
^ Oubyen “Ou’n kouver li avek laont.”
^ Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Literalman, “anmenn lo mon lestoman.”