Dapre Zan 3:1-36
3 I ti annan en Farizyen, en sef Zwif ki ti apel Nikodenm.
2 Sa zonm ti vin kot Zezi pandan lannwit e dir li: “Ansenyan, nou konnen ou en ansenyan ki sorti kot Bondye parski personn pa kapab fer sa bann mirak ki ou fer amwen ki Bondye i avek li.”
3 Zezi ti reponn li: “Vreman mon dir ou laverite, si en dimoun pa ne ankor,* i pa pou kapab vwar Rwayonm Bondye.”
4 Nikodenm ti dir li: “Ki mannyer en dimoun i kapab ne si i’n vye? I pa kapab antre dan vant son manman en dezyenm fwa pour li ne, non?”
5 Zezi ti reponn: “Vreman mon dir ou laverite, si en dimoun pa’n ne par delo ek lespri sen, i pa kapab antre dan Rwayonm Bondye.
6 Sa ki’n ne par imen i garson imen, me sa ki’n ne par lespri sen i garson Bondye.
7 Pa bezwen etonnen akoz mon’n dir ou: Zot devret ne ankor.
8 Divan i soufle kot i oule e ou tann son tapaz, me ou pa konnen kot i sorti e kot i pe ale. I parey pour tou sa bann ki’n ne par lespri sen.”
9 Nikodenm ti reponn li: “Ki mannyer sa i posib?”
10 Zezi ti reponn: “Ou en ansenyan Izrael me ou pa konn sa?
11 Vreman mon dir ou laverite, nou koz lo sa ki nou konnen, nou rann temwannyaz lo sa ki nou’n vwar, me zot pa aksepte sa temwannyaz ki nou donnen.
12 Si mon’n koz avek zot lo bann keksoz ki lo later e zot pa krwar, ki mannyer zot pou krwar si mon koz avek zot lo bann keksoz ki dan lesyel?
13 Deplis, napa personn ki’n mont dan lesyel me i annan zis Garson zonm ki’n desann sorti dan lesyel.
14 Parey Moiz ti met en serpan anpandan dan dezer, Garson zonm osi i devret ganny met anpandan lo poto,
15 pour ki tou sa ki krwar dan li i a kapab ganny lavi eternel.
16 “Parski Bondye in telman kontan lemonn ki i’n donn son sel* Garson pour ki nenport ki ki demontre lafwa dan li pa ganny detrir me i ganny lavi eternel.
17 Parski Bondye pa ti anvoy son Garson dan lemonn pour ziz lemonn, me pour ki lemonn i ganny sove atraver li.
18 Sa ki demontre lafwa dan li pa pou ganny zize. Me sa ki pa demontre lafwa dan li in fini ganny zize, akoz i pa’n demontre lafwa dan non sa sel Garson Bondye.
19 Sa lalimyer in vin dan lemonn, me bann imen in pli kontan fernwanr ki lalimyer akoz sa ki zot fer i move e pour sa rezon zot pou ganny zize.
20 Parski sa ki pratik sa ki mal i ay lalimyer e i pa vin kot lalimyer pour ki son bann aksyon pa ganny devwale.
21 Me sa ki fer sa ki byen i vin kot lalimyer pour montre ki sa ki i’n fer i an armoni avek lavolonte Bondye.”
22 Apre sa, Zezi ek son bann disip ti al dan lakanpanny Zide e laba i ti pas en pe letan avek zot e batiz dimoun.
23 Zan osi ti pe batize Enonn pros avek Salim parski i ti annan en bon pe delo laba. Bann dimoun ti kontinyelman vini pour ganny batize
24 parski sa letan Zan pa ti ankor ganny met dan prizon.
25 I ti annan en diskisyon ant bann disip Zan ek en Zwif konsernan pirifikasyon.
26 Alor zot ti vin dir Zan: “Ansenyan, get sa zonm ki ti avek ou lot kote Larivyer Zourden, sa enn ki ou ti koz lo la. I pe batiz dimoun e zot tou zot pe al kot li.”
27 Zan ti reponn: “En dimoun pa kapab ganny nanryen amwen ki Bondye in donn li.
28 Zot menm, zot in tande ler mon ti dir, ‘Mwan mon pa Kris me mon’n ganny anvoye par devan li.’
29 Se nouvo marye ki annan nouvel marye. Me ler zanmi nouvo marye i o bor li e i tann li koze, i dan en gran lazwa akoz i tann lavwa nouvo marye. Pareyman mwan osi mon dan en gran lazwa.
30 Sa enn i devret kontinyen ogmante me mwan mon pou kontinyen diminyen.”
31 Sa enn ki sorti anler i par lao tou dimoun. Sa enn ki sorti lo later i sorti lo later e i koz lo bann keksoz ki annan pour fer avek later. Sa enn ki sorti dan lesyel i par lao tou dimoun.
32 I rann temwannyaz konsernan sa ki i’n vwar e tande, me personn pa aksepte son temwannyaz.
33 Sa ki aksepte son temwannyaz in konfirmen* ki Bondye i dir laverite.
34 Parski sa enn ki Bondye in anvoye i dir sa ki Bondye in dir, parski I pa tike ler i donn son lespri sen.
35 Papa i kontan son Garson e i’n donn li lotorite lo tou keksoz.
36 Sa enn ki demontre lafwa dan Garson i ganny lavi eternel, sa enn ki dezobei Garson pa pou ganny lavi, me i pou eksperyans lakoler Bondye.
Bann not
^ Oubyen posibleman, “ne par lesyel.”
^ Oubyen “sa sel garson ki ti ganny kree par Bondye li menm.”
^ Literalman, “met son sele konmkwa.”