Žalmy 147:1–20
147 Chvalte Jah!*
Je dobré chválit zpěvem* našeho Boha.
Chválit ho je příjemné a vhodné!+
2 Jehova staví Jeruzalém,+shromažďuje rozehnané z Izraele.+
3 Uzdravuje ty, kdo mají ztrápené srdce,ovazuje jim rány.
4 Zná počet hvězd,všechny je nazývá jménem.+
5 Náš Pán je velký a nesmírně mocný,+jeho porozumění je bezmezné.+
6 Mírné lidi Jehova pozvedá,+ale špatné shazuje k zemi.
7 Zpívejte Jehovovi děkovné písně,za doprovodu harfy chvalte našeho Boha zpěvem,
8 toho, kdo pokrývá nebesa oblaky,toho, kdo dává zemi déšť,+toho, kdo nechává na horách rašit trávu.+
9 Zvířatům dává potravu,+i mladým krkavcům, kteří o ni prosí.+
10 Síla koně na něj neudělá dojem+a silné nohy muže ho neohromí.+
11 Jehova má radost z těch, kdo se ho bojí,+z těch, kdo čekají na jeho věrnou lásku.+
12 Oslavuj Jehovu, Jeruzaléme.
Chval svého Boha, Sione.
13 Zesiluje závory tvých bran,žehná tvým synům v tvém středu.
14 Přináší na tvé území pokoj,+sytí tě nejlepší pšenicí.*+
15 Posílá svůj příkaz na zem,jeho slovo běží rychle.
16 Pokrývá zem sněhem jako vlnou,+jinovatku rozptyluje jako popel.+
17 Shazuje kroupy* jako kousky chleba.+
Kdo může snést jeho chlad?+
18 Vysílá své slovo, a ony tají.
Zafouká svým větrem,+ a vody tečou.
19 Oznamuje své slovo Jákobovi,své zákony a soudcovská rozhodnutí Izraeli.+
20 To neudělal pro žádný jiný národ,+ty o jeho soudcovských rozhodnutích nic nevědí.
Chvalte Jah!*+
Poznámky
^ Nebo: „Halelujah!“ „Jah“ je zkrácený tvar jména Jehova.
^ Nebo „hrát“.
^ Dosl. „tukem pšenice“.
^ Nebo „led“.
^ Nebo: „Halelujah!“ „Jah“ je zkrácený tvar jména Jehova.