Ozeáš 1:1–11

  • Ozeášova manželka a děti, které porodila (1–9)

    • Jezreel (4), Lo-ruchama (6) a Lo-ammi (9)

  • Naděje na obnovu a jednotu (10, 11)

1  Za dnů judských králů Uzzijáše,+ Jotama,+ Achaze+ a Ezekjáše+ a za dnů izraelského krále Jeroboama,+ syna Joaše,+ promluvil Jehova k Ozeášovi,* synovi Beeriho.  Toto je začátek Jehovova poselství předaného prostřednictvím Ozeáše. Jehova mu řekl: „Jdi a vezmi si ženu, která se bude dopouštět prostituce,* a budeš mít děti narozené z její prostituce. Lid této země se totiž chová jako prostitutka – úplně se odvrací od Jehovy.“+  A tak šel a vzal si Diblajimovu dceru Gomer. Otěhotněla a porodila mu syna.  Pak mu Jehova řekl: „Dej mu jméno Jezreel,* vždyť už jen chvilku a budu volat k odpovědnosti Jehuův dům+ za jezreelské krveprolévání a skoncuji s izraelským královstvím.+  Ten den zlomím luk Izraele v údolí* Jezreel.“  Gomer otěhotněla znovu a porodila dceru. A Bůh mu řekl: „Dej jí jméno Lo-ruchama,* protože už neprojevím milosrdenství+ izraelskému domu, ale rozhodně je vyženu.+  Judskému domu však milosrdenství projevím.+ Já Jehova, jejich Bůh, je zachráním,+ ale ne lukem ani mečem ani válkou ani koňmi ani jezdci.“+  Když Gomer přestala kojit Lo-ruchamu, otěhotněla a porodila syna.  Potom Bůh řekl: „Dej mu jméno Lo-ammi,* protože nejste můj lid a já nebudu váš Bůh. 10  Izraelského lidu* bude tolik jako mořského písku, který se nedá změřit ani spočítat.+ A na místě, kde jim bylo řečeno: ‚Nejste můj lid‘,+ jim bude řečeno: ‚Jste synové živého Boha.‘+ 11  Judský a izraelský lid se jednotně shromáždí,+ vyberou si jednoho vůdce a vyjdou ze země. Den Jezreelu+ bude totiž velký.

Poznámky

Zkrácený tvar jména Hošajáš, které znamená „ten, koho zachránil Jah“, „Jah zachránil“.
Nebo „nemravnosti, promiskuity“.
Znamená „Bůh zaseje semeno“.
Nebo „nížině“.
Znamená „bez milosrdenství“.
Znamená „ne můj lid“.
Dosl. „synů“.