Ozeáš 1:1–11
1 Za dnů judských králů Uzzijáše,+ Jotama,+ Achaze+ a Ezekjáše+ a za dnů izraelského krále Jeroboama,+ syna Joaše,+ promluvil Jehova k Ozeášovi,* synovi Beeriho.
2 Toto je začátek Jehovova poselství předaného prostřednictvím Ozeáše. Jehova mu řekl: „Jdi a vezmi si ženu, která se bude dopouštět prostituce,* a budeš mít děti narozené z její prostituce. Lid této země se totiž chová jako prostitutka – úplně se odvrací od Jehovy.“+
3 A tak šel a vzal si Diblajimovu dceru Gomer. Otěhotněla a porodila mu syna.
4 Pak mu Jehova řekl: „Dej mu jméno Jezreel,* vždyť už jen chvilku a budu volat k odpovědnosti Jehuův dům+ za jezreelské krveprolévání a skoncuji s izraelským královstvím.+
5 Ten den zlomím luk Izraele v údolí* Jezreel.“
6 Gomer otěhotněla znovu a porodila dceru. A Bůh mu řekl: „Dej jí jméno Lo-ruchama,* protože už neprojevím milosrdenství+ izraelskému domu, ale rozhodně je vyženu.+
7 Judskému domu však milosrdenství projevím.+ Já Jehova, jejich Bůh, je zachráním,+ ale ne lukem ani mečem ani válkou ani koňmi ani jezdci.“+
8 Když Gomer přestala kojit Lo-ruchamu, otěhotněla a porodila syna.
9 Potom Bůh řekl: „Dej mu jméno Lo-ammi,* protože nejste můj lid a já nebudu váš Bůh.
10 Izraelského lidu* bude tolik jako mořského písku, který se nedá změřit ani spočítat.+ A na místě, kde jim bylo řečeno: ‚Nejste můj lid‘,+ jim bude řečeno: ‚Jste synové živého Boha.‘+
11 Judský a izraelský lid se jednotně shromáždí,+ vyberou si jednoho vůdce a vyjdou ze země. Den Jezreelu+ bude totiž velký.
Poznámky
^ Zkrácený tvar jména Hošajáš, které znamená „ten, koho zachránil Jah“, „Jah zachránil“.
^ Nebo „nemravnosti, promiskuity“.
^ Znamená „Bůh zaseje semeno“.
^ Nebo „nížině“.
^ Znamená „bez milosrdenství“.
^ Znamená „ne můj lid“.
^ Dosl. „synů“.