Job 18:1–21

  • Bildadova druhá řeč (1–21)

    • Popisuje, jak dopadnou hříšníci (5–20)

    • Naznačuje, že Job nezná Boha (21)

18  Šuchovec Bildad+ na to řekl:   „Jak dlouho ještě budete* vést takové řeči? Zamyslete se trochu a pak můžeme mluvit dál.   Proč nás považujete za zvířata?+ Proč nás pokládáte za hlupáky?*   I kdyby ses ve svém hněvu roztrhal na kusy,zpustne kvůli tobě zeměnebo se skála pohne z místa?   Světlo zlého zhasnea plamen jeho ohně nezazáří.+   Světlo v jeho stanu se zatmía lampa nad ním zhasne.   Jeho rázný krok se zkrátía jeho vlastní plány ho přivedou k pádu.+   Nohy ho totiž zavedou do sítě,při chůzi se zaplete do jejích provazů.   Past ho chytí za patu,zmocní se ho léčka.+ 10  Na zemi je na něj nastražený provaz,na stezce na něj čeká nástraha. 11  Ze všech stran na něj padá hrůza,+žene se za ním a je mu v patách. 12  Opouští ho sílya kvůli neštěstí+ se zapotácí. 13  Ta nejsmrtelnější choroba* mu rozežírá kůži,požírá mu ruce i nohy. 14  Je vytržen z bezpečí svého stanu+a odveden ke králi hrůz.* 15  V jeho stanu budou bydlet cizinci,*jeho dům bude zasypán sírou.+ 16  Vespod mu vyschnou kořenya nahoře mu uschnou větve. 17  Na zemi po něm nezůstane ani památkya na ulicích nebudou znát jeho jméno.* 18  Vyženou ho ze světla do tmya vypudí ho ze světa. 19  Nebude mít ve svém lidu žádné děti, žádné potomky,a v místě, kde žije,* po něm nikdo nezůstane. 20  V den jeho neštěstí se lidé na západě zděsía lidi na východě zachvátí hrůza. 21  Tohle se stává stanům hříšníkaa místu toho, kdo nezná Boha.“

Poznámky

Množné číslo se může vztahovat na Joba a na lidi jako on nebo na ty, kdo ho podporují.
Nebo možná „nečisté“.
Dosl. „prvorozený smrti“.
Nebo „na strašnou smrt“.
Dosl. „bude bydlet něco, co není jeho“.
Dosl. „nebude mít jméno“.
Nebo „místě jeho dočasného pobytu“.