Z NAŠEHO ARCHIVU
Bylo potřeba vykonat ještě spoustu žňové práce
PÍŠE se rok 1923. Koncertní sál Hudební a divadelní konzervatoře v São Paulu v Brazílii je naplněný k prasknutí. Na pódiu stojí George Young a klidným, jistým hlasem přednáší. Jeho proslov je větu po větě překládán do portugalštiny. Všech 585 přítomných pozorně poslouchá a sleduje biblické verše v portugalštině, které jsou promítané na plátno. Po přednášce si posluchači odnášejí stovky brožur Miliony nyní žijících lidí nikdy nezemrou. Většina výtisků je v portugalštině, další v angličtině, němčině a italštině. Přednáška má obrovský úspěch. Zpráva o ní se šíří městem a o dva dny později je sál opět plný posluchačů, kteří se těší na další přednášku. Co těmto událostem předcházelo?
V roce 1867 se ze Spojených států do Brazílie přestěhovala Sarah Bellona Fergusonová s rodinou. Roku 1899 její mladší bratr přivezl ze Spojených států nějaké biblické publikace. Sarah si je přečetla a bylo jí jasné, že našla pravdu. Toužila dozvědět se víc, a proto si předplatila anglickou Strážnou věž. Biblické pravdy ji nadchly, a tak napsala bratru C. T. Russellovi. V dopise uvedla, že ona sama je „živým důkazem toho, že nikdo není tak daleko, aby se k němu nedostala“ dobrá zpráva.
Sarah Fergusonová se ze všech sil snažila mluvit o biblických pravdách s dalšími lidmi. Zároveň přemýšlela, kdo duchovně pomůže jí, její rodině, ale i všem upřímným Brazilcům. V roce 1912 ji z brooklynského betelu informovali, že do São Paula posílají bratra, který s sebou přiveze tisíce traktátů Kde jsou mrtví?, přeložených do portugalštiny. Sarah věděla, že mnoho badatelů Bible očekává, že budou brzy vzati do nebe. V roce 1915 řekla, že jí to vždycky přišlo zvláštní. Napsala: „A co Brazílie a vůbec celá Jižní Amerika? . . . Když se zamyslíte nad tím, jak velkou část světa Jižní Amerika tvoří, je jasné, že je potřeba vykonat ještě spoustu žňové práce.“ A měla pravdu – žeň teprve začínala.
Kolem roku 1920 přišlo v New Yorku několikrát na shromáždění osm brazilských námořníků, kteří čekali, až bude opravena jejich válečná loď. Po návratu do Rio de Janeira mluvili o biblické naději s druhými. Když tedy v březnu 1923 přijel do Ria George Young, který sloužil jako poutník (dnes cestující dozorce), našel tam řadu zájemců. Hned zařídil, aby bylo několik publikací přeloženo do portugalštiny. Pak vyrazil do São Paula, které mělo tehdy asi 600 000 obyvatel. Tam přednesl proslov a rozdal mnoho výtisků brožury Miliony, jak je to popsáno v úvodu článku. Řekl o tom: „Byl jsem sám, a tak jsem se musel spolehnout jen na inzerci v novinách.“ A dodal: „Byly to první inzerované veřejné přednášky pořádané v Brazílii pod záštitou IBSA.“ *
Strážná věž z 15. prosince 1923 ve zprávě o Brazílii uvedla: „Když vezmeme v úvahu, že dílo zde začalo teprve 1. června a že tehdy nebyla k dispozici žádná literatura, je úžasné, jak Pán této práci žehná.“ Ve zprávě stálo, že v období od 1. června do 30. září bratr Young kromě dvou proslovů v São Paulu přednesl ještě 19 dalších. Celkem si je vyslechlo 3 600 lidí. Dobrá zpráva o Království se v Rio de Janeiru postupně šířila. Během několika málo měsíců se k lidem dostalo přes sedm tisíc publikací v portugalštině. V listopadu 1923 navíc začala v tomto jazyce vycházet Strážná věž.
George Young také zašel za Sarah Fergusonovou. Ve Strážné věži bylo o jeho návštěvě napsáno: „Sestra přišla do vstupní haly a nejdřív se nezmohla ani na slovo. Chytila bratra Younga za ruku, chvíli se na něj nevěřícně dívala a nakonec řekla: ‚Vy jste opravdu poutník?‘“ Ona a čtyři z jejích dětí se brzy daly pokřtít. Na tento okamžik Sarah čekala 25 let! Strážná věž z 1. srpna 1924 informovala, že v Brazílii bylo pokřtěno 50 lidí, většina z nich v Rio de Janeiru.
Dnes, asi o 90 let později, už není potřeba ptát se: „A co Brazílie a vůbec celá Jižní Amerika?“ V Brazílii káže dobrou zprávu přes 760 000 Jehovových svědků. Lidé ve všech zemích Jižní Ameriky mohou poselství o Království slyšet v portugalštině, španělštině a mnoha domorodých jazycích. Sestra Fergusonová měla v roce 1915 pravdu – skutečně bylo potřeba vykonat ještě spoustu žňové práce. (Z našeho archivu v Brazílii.)
^ 6. odst. IBSA je zkratka pro Mezinárodní sdružení badatelů Bible.