Mstitel krve
Hebrejský výraz je go·ʼelʹ had·damʹ. Hebrejské slovo go·ʼelʹ (které se používalo na mstitele krve) je příčestím slova ga·ʼalʹ, jež znamená „získat zpět; vyžádat si zpět; koupit zpět; vykoupit; vyplatit“. (2Mo 15:13; Ža 69:18; 3Mo 25:25; Iz 43:1; Ža 72:14) Hebrejský zákon používal tento výraz na nejbližšího mužského příbuzného, jenž měl povinnost pomstít krev toho, kdo byl zabit. (4Mo 35:19) Výraz go·ʼelʹ označoval také příbuzného, který měl výkupní právo (neboli právo vyplatit). (3Mo 25:48, 49; Rut 2:20, Rbi8, ppč; viz heslo VYKOUPENÍ, VÝKUPCE.)
Krevní msta je založena na příkazu o svatosti krve a lidského života, který byl dán Noemovi, když mu Jehova řekl: „Vyžádám [si] zpět vaši krev vašich duší. . . . z ruky každého, kdo je jeho bratr, si vyžádám zpět duši člověka. Kdokoli prolévá lidskou krev, člověkem bude prolita jeho vlastní krev, neboť On udělal člověka k Božímu obrazu.“ (1Mo 9:5, 6) Člověk, který úmyslně zavraždil, měl být „mstitelem krve“ usmrcen a za takového úmyslného vraha nebylo možné přijmout žádné výkupné. (4Mo 35:19–21, 31)
Jehova dohlédne na to, aby nevinná krev všech jeho věrných služebníků byla v pravý čas pomstěna. (5Mo 32:43; Zj 6:9–11)
Jehovovy spravedlivé zákony zřetelně rozlišovaly mezi úmyslným a neúmyslným zabitím. Pro případ neúmyslného zabití byla laskavě opatřena útočištná města, kde ti, kdo zabili neúmyslně, byli chráněni před mstitelem krve. (4Mo 35:6–29; 5Mo 19:2–13; Joz 20:2–9) Byly také ustanoveny zákonné soudy, které měly řešit otázky týkající se viny krve. (5Mo 17:8, 9; 2Pa 19:10)