Přejít k článku

23. PROSINCE 2021
NĚMECKO

Kniha Matouš a Jan vyšla v německém znakovém jazyce

Kniha Matouš a Jan vyšla v německém znakovém jazyce

Dne 18. prosince 2021 bratr Dirk Grundmann, člen výboru středoevropské pobočky, oznámil vydání první části Bible – Překladu nového světa v německém znakovém jazyce. Tento program sledovalo v přímém přenosu přibližně 800 lidí.

Německý znakový jazyk uznala tamní vláda jako jazyk teprve v roce 2002. Ale svědkové Jehovovi překládají krajské a regionální sjezdy do tohoto znakového jazyka už od 60. let minulého století. V 11 sborech znakového jazyka a 21 skupinách dnes slouží 571 zvěstovatelů.

Bratr překládá program do znakového jazyka na sjezdu v Mnichově v roce 1973

Je to poprvé, co byly do německého znakového jazyka přeloženy celé biblické knihy. Dřív mohli zvěstovatelé pro osobní studium a službu využívat pouze jednotlivě přeložené biblické verše.

„Protože jsme neměli celou Bibli, ale jenom samostatné verše, bylo často těžké najít biblické zásady nebo důkazy pro to, čemu věříme,“ řekl jeden zvěstovatel. „Bylo taky náročné motivovat zájemce, aby každý den uvažovali nad něčím z Bible, když se mohli podívat jenom na jednotlivé verše.“

Překladatelský tým německého znakového jazyka nahrává video ve svém studiu

Jeden překladatel uvedl: „Dělat takovou práci, překládat Bibli, a tak umožnit neslyšícím, aby s Jehovou navázali přátelství, je něco nádherného. Moc si vážíme toho, že jsme mohli na tomhle projektu pracovat.“

Modlíme se, aby Překlad nového světa v německém znakovém jazyce pomohl ještě mnoha mírným lidem poznat Jehovovu cestu. (Žalm 25:9)