Actau’r Apostolion 14:1-28

  • Cynnydd a gwrthwynebiad yn Iconium (1-7)

  • Pobl yn meddwl mai duwiau oedden nhw yn Lystra (8-18)

  • Paul yn goroesi cael ei labyddio (19, 20)

  • Cryfhau’r cynulleidfaoedd (21-23)

  • Dychwelyd i Antiochia yn Syria (24-28)

14  Nawr yn Iconium aethon nhw gyda’i gilydd i mewn i synagog yr Iddewon a siarad yn y fath fodd nes i nifer mawr o Iddewon a Groegiaid ddod yn gredinwyr. 2  Ond gwnaeth yr Iddewon a oedd yn gwrthod credu achosi i bobl y cenhedloedd deimlo’n ddig a’u troi nhw yn erbyn y brodyr. 3  Felly, am gryn dipyn o amser a thrwy awdurdod Jehofa, gwnaethon nhw bregethu heb ofn y neges am garedigrwydd rhyfeddol Duw, a ganiataodd i arwyddion a rhyfeddodau gael eu gwneud trwyddyn nhw. 4  Fodd bynnag, cafodd trigolion y ddinas eu rhannu; roedd rhai gyda’r Iddewon a rhai gyda’r apostolion. 5  Pan geisiodd pobl y cenhedloedd a’r Iddewon, ynghyd â’u rheolwyr, eu trin nhw’n sarhaus a’u llabyddio nhw, 6  daethon nhw i wybod am hyn, a ffoi i ddinasoedd Lycaonia, Lystra a Derbe, ac i’r wlad o amgylch. 7  Yno roedden nhw’n parhau i gyhoeddi’r newyddion da. 8  Nawr yn Lystra roedd ’na ddyn yn eistedd ac roedd ganddo nam ar ei draed. Roedd yn gloff o’i enedigaeth a doedd erioed wedi cerdded. 9  Roedd y dyn hwn yn gwrando ar Paul yn siarad. Syllodd Paul arno ac fe welodd fod ganddo ffydd i gael ei iacháu, 10  a dywedodd â llais uchel: “Saf ar dy draed.” Felly neidiodd y dyn i fyny a dechrau cerdded. 11  Pan welodd y tyrfaoedd yr hyn yr oedd Paul wedi ei wneud, gwaeddon nhw yn iaith Lycaonia: “Mae’r duwiau wedi dod i lawr aton ni ar ffurf dynion!” 12  A dechreuon nhw alw Barnabas yn Zeus, ond Paul yn Hermes, gan mai ef oedd yn siarad yn bennaf. 13  A gwnaeth yr offeiriad o deml Zeus, a oedd wrth fynedfa’r ddinas, ddod â theirw a garlantau* at y giatiau ac roedd eisiau offrymu aberthau gyda’r tyrfaoedd. 14  Fodd bynnag, pan glywodd yr apostolion Barnabas a Paul am hyn, rhwygon nhw eu dillad a neidio allan i ganol y dyrfa a gweiddi: 15  “Ddynion, pam rydych chi’n gwneud y pethau hyn? Bodau dynol ydyn ninnau yn dioddef yr un pethau â chithau. Ac rydyn ni’n cyhoeddi’r newyddion da i chi, er mwyn ichi droi oddi wrth y pethau ofer hyn at y Duw byw, a wnaeth y nef a’r ddaear a’r môr a phopeth sydd ynddyn nhw. 16  Yn y cenedlaethau a fu, caniataodd ef i’r holl genhedloedd fynd yn eu ffyrdd eu hunain, 17  ond, er hynny, rhoddodd dystiolaeth drwy wneud daioni, drwy roi glawogydd i chi o’r nef a thymhorau ffrwythlon, drwy roi digonedd o fwyd ichi a thrwy lenwi eich calonnau â llawenydd.” 18  Ond er gwaethaf dweud y pethau hyn, prin yr oedden nhw’n gallu atal y tyrfaoedd rhag aberthu iddyn nhw. 19  Ond cyrhaeddodd Iddewon o Antiochia ac Iconium a dyma nhw’n perswadio’r tyrfaoedd, a gwnaethon nhw labyddio Paul a’i lusgo y tu allan i’r ddinas, gan feddwl ei fod wedi marw. 20  Ond, pan wnaeth y disgyblion ymgasglu o’i gwmpas, cododd ef i fyny a mynd i mewn i’r ddinas. Y diwrnod wedyn, gadawodd gyda Barnabas a mynd i Derbe. 21  Ar ôl cyhoeddi’r newyddion da i’r ddinas honno a gwneud nifer o ddisgyblion, aethon nhw yn ôl i Lystra, Iconium, ac Antiochia. 22  Yno gwnaethon nhw gryfhau’r disgyblion,* a’u hannog nhw i aros yn y ffydd gan ddweud: “Mae’n rhaid inni fynd i mewn i Deyrnas Dduw drwy lawer o dreialon.” 23  Ar ben hynny, gwnaethon nhw benodi henuriaid iddyn nhw ym mhob cynulleidfa, gan weddïo ac ymprydio, a gwnaethon nhw eu rhoi nhw yng ngofal Jehofa, yr un roedden nhw’n credu ynddo. 24  Yna aethon nhw drwy Pisidia a daethon nhw i mewn i Pamffylia, 25  ac ar ôl cyhoeddi’r gair yn Perga, aethon nhw i lawr i Atalia. 26  Oddi yno, dyma nhw’n hwylio i Antiochia, lle roedden nhw wedi cael eu rhoi yng ngofal caredigrwydd rhyfeddol Duw ar gyfer y gwaith roedden nhw bellach wedi ei gwblhau. 27  Ar ôl iddyn nhw gyrraedd a chasglu’r gynulleidfa at ei gilydd, gwnaethon nhw adrodd yr holl bethau roedd Duw wedi eu gwneud drwyddyn nhw, a’i fod wedi agor i’r cenhedloedd y drws i ffydd. 28  Felly treulion nhw gryn dipyn o amser gyda’r disgyblion.

Troednodiadau

Neu “a thorchau o flodau.”
Neu “gwnaethon nhw gryfhau eneidiau’r disgyblion.”