Neidio i'r cynnwys

MEHEFIN 6, 2022
INDONESIA

Rhyddhau Llyfrau Mathew a Marc yn Iaith Arwyddion Indonesia

Rhyddhau Llyfrau Mathew a Marc yn Iaith Arwyddion Indonesia

Ar Fai 29, 2022, gwnaeth y Brawd Daniel Purnomo, aelod o Bwyllgor Cangen Indonesia, ryddhau llyfrau Mathew a Marc yn Iaith Arwyddion Indonesia. Cafodd llyfrau digidol y Beibl eu rhyddhau yn ystod rhaglen oedd wedi ei recordio o flaen llaw, a oedd wedi ei ffrydio i gynulleidfa o 2,127.

Swyddfa gyfieithu Iaith Arwyddion Indonesia wedi ei lleoli yn Jakarta

Sefydlodd Tystion Jehofa eu cynulleidfa iaith arwyddion gyntaf yn Indonesia ar Fedi 14, 2007, yn ninas Jambi, Swmatra. Yna yn 2011, cyfieithodd Tystion Jehofa dri chyhoeddiad i Iaith Arwyddion Indonesia: Hoffech Chi Wybod y Gwir?, Gwrando ar Dduw a Byw am Byth, a Dod yn Ffrind i Dduw! Yn 2011, cafodd y gylchdaith iaith arwyddion gyntaf ei sefydlu yn y wlad, cylchdaith sy’n ymestyn tua 3,000 cilomedr (1,800 milltir). Yn 2015, cafodd swyddfa gyfieithu ei hagor yn y maes i ofalu am yr angen cynyddol am gyhoeddiadau yn Iaith Arwyddion Indonesia. Heddiw, yn Indonesia, mae ’na 12 cynulleidfa iaith arwyddion, yn ogystal â 28 o grwpiau a rhag-grwpiau.

Llyfrau Mathew a Marc yw llyfrau cyntaf y Beibl i’w cyfieithu i Iaith Arwyddion Indonesia. Dywedodd y Brawd Purnomo yn ystod yr anerchiad lawnsio: “Mae’r arwyddo a’r cysyniad y tu ôl iddo yn y cyfieithiad hwn yn wych. Mae’r arwyddion yn cael eu mynegi’n dda ac yn llawn emosiwn, ac mi fyddan nhw’n eich helpu i ddychmygu cymeriadau’r Beibl gymaint yn well.”

Dywedodd un o’r cyfieithwyr: “Bydd y cyfieithiad hwn yn fy helpu i ddysgu mwy am Iesu, fel petaswn i’n siarad ag ef wyneb yn wyneb.”

Ein gweddi yw y bydd y cyfieithiad newydd hwn yn helpu’r rhai sy’n defnyddio Iaith Arwyddion Indonesia i weld Gair Duw ‘yn lamp i’w traed, ac yn oleuni i’w llwybr.’—Salm 119:105.