Den Samaritanske Pentateuk
Dette udtryk henviser til håndskrifter der indeholder de fem første bøger i Bibelen, den eneste del af Skrifterne som samaritanerne anerkendte som hellige skrifter. (Se SAMARITANERE). Det er ikke en egentlig oversættelse men en translitteration, eller omskrivning, af Den Hebraiske Pentateuk til samaritanske bogstaver blandet med samaritanske idiomer. De samaritanske bogstaver er en version af gammelhebraiske bogstaver.
De ældste håndskrifter man kender til af Den Samaritanske Pentateuk, er dateret til det 9. og 11. århundrede e.v.t. Men de oprindelige tekster går meget længere tilbage. Bibelforskere anslår at denne udgave blev udarbejdet på et tidspunkt mellem det fjerde og det andet århundrede f.v.t. Eksemplarer af disse håndskrifter blev givet videre fra generation til generation blandt samaritanerne, uafhængigt af jødiske afskrivere.
Den Samaritanske Pentateuk er brugbar fordi den indeholder nogle forskelle fra den hebraiske masoretiske tekst som også findes i andre håndskrifter, som for eksempel i den græske Septuaginta. Nogle gange hjælper de forskelle til at kunne afgøre betydningen af visse bibelvers. Den Samaritanske Pentateuk, og andre ældre versioner, indeholder for eksempel udtalelsen “Lad os gå ud på marken” i 1Mo 4:8. Den sætning er ikke med i tilgængelige hebraiske håndskrifter. – Se studienoten til Joh 4:20 for flere oplysninger om Den Samaritanske Pentateuk.