Jueces 17:1-13
17 En la región montañosa de Efraín+ había un hombre llamado Miqueas.
2 Él le dijo a su madre: “¿Recuerdas las 1.100 piezas de plata que te quitaron y por las que te escuché decir una maldición? Mira, las tengo yo. Yo fui el que tomó la plata”. Al oír esto, su madre dijo: “Que Jehová bendiga a mi hijo”.
3 Él entonces le devolvió a su madre las 1.100 piezas de plata. Pero ella le dijo: “Sin falta le voy a dedicar* mi plata a Jehová. Quiero que la utilices para hacerte una imagen tallada y una estatua de metal.*+ Así que esa plata ahora es tuya”.
4 Una vez que él le devolvió la plata a su madre, ella apartó 200 piezas de plata y se las dio al platero, quien hizo una imagen tallada y una estatua de metal.* Y las pusieron en la casa de Miqueas.
5 Este hombre, Miqueas, tenía un santuario. Hizo un efod+ y algunos ídolos domésticos,*+ y nombró a* uno de sus hijos para que fuera su sacerdote.+
6 En aquellos días no había rey en Israel.+ Cada uno hacía lo que le parecía bien.*+
7 Ahora bien, había un joven que era de Belén+ de Judá, de la familia de Judá.* Era un levita+ que había estado viviendo allí por algún tiempo.
8 Este hombre dejó la ciudad de Belén de Judá buscando un lugar donde vivir. En su viaje llegó a la región montañosa de Efraín, a la casa de Miqueas.+
9 Y Miqueas le preguntó: “¿De dónde vienes?”. Él le contestó: “Soy levita y vengo de Belén de Judá. Ando buscando un lugar donde vivir”.
10 Miqueas entonces le pidió: “Quédate conmigo para que hagas de padre* y sacerdote para mí. Te daré 10 piezas de plata al año, un juego de prendas de vestir y la comida”. Y el levita entró en la casa.
11 Así, el joven levita aceptó quedarse con Miqueas, y llegó a ser como uno de sus hijos.
12 Además, Miqueas nombró al* levita para que fuera su sacerdote,+ y este se quedó a vivir en su casa.
13 Miqueas entonces dijo: “Ahora sé que Jehová será bueno conmigo, ya que el levita es mi sacerdote”.
Notas
^ Lit. “santificaré”.
^ O “de metal fundido”.
^ O “de metal fundido”.
^ Lit. “llenó la mano de”.
^ O “dioses domésticos”. Lit. “terafim”.
^ O “lo que era correcto a sus ojos”.
^ Quizás se refiera a que vivía en Belén de Judá.
^ O “consejero”.
^ Lit. “llenó la mano del”.