Lugejate küsimusi
Lugejate küsimusi
Mida tähendab ristimine surnute eest?
Taevase ülestõusmisega on seotud apostel Pauluse ühed kõige intrigeerivamad kirjaread. Eestikeelse Piibli 1988. aasta väljaanne ütleb: „Mis teevad muidu need, kes endid lasevad ristida surnute eest, kui surnuid koguni ei äratata? Mispärast siis neid ristitakse nende eest?” Suur Piibel ütleb: „Mida teevad muidu need, keda surnute pärast ristitakse? Kui surnuid koguni üles ei äratata, mispärast ristitakse neid surnute pärast?” (1. Korintlastele 15:29).
Kas Paulus pidas silmas seda, et elavaid tuleks ristida nende eest või nende pärast, kes surid, olles ristimata? Säärane mulje võib jääda nendest ja teistestki piiblitõlgetest. Kui aga uurida lähemalt nii Pühakirja kui ka kreeka keelt, mida Paulus kasutas, jõuame teise järelduseni. Paulus mõtles siin, et võitud kristlased ristitakse sellisesse eluviisi, mis viib laitmatuses suremiseni, nagu Kristuski suri. Seejärel äratatakse nad üles vaimsele elule, nagu Kristuski äratati.
Pühakiri kinnitab seda selgitust. Kirjas roomlastele küsis Paulus: „Või te ei tea, et nii mitu, kui meid on ristitud Kristusesse Jeesusesse, oleme ristitud tema surmasse?” (Roomlastele 6:3). Kirjas filiplastele rääkis Paulus endast, öeldes: „Et ma tunneksin ära ... tema [Kristuse] kannatamise osaduse ning muutuksin tema surma sarnaseks, kui ma kuidagi pääsen ülestõusmisele surnute seast” (Filiplastele 3:10, 11). Paulus osutas sellele, et Kristuse võitud järelkäija peaks olema katsetes laitmatu, valmis iga päev seisma silmitsi surmaga ning lõpuks surema laitmatuna, millele järgneb taevane ülestõusmine.
Väärib tähelepanu, et need ja teised kirjakohad, mis otseselt mainivad surma seoses ristitutega, viitavad elavatele, kes juba olid ristitud, mitte surnutele. Paulus ütles oma võitud kaaskristlastele: „Kui teid ühes temaga maha maeti ristimises, milles teid ühes üles äratati usu läbi, mis on tegev Jumala väes, kes tema surnuist üles äratas” (Koloslastele 2:12).
Kreeka eessõna hy·perʹ, mis kirjakohas 1. Korintlastele 15:29 on tõlgitud „eest” ja „pärast”, võib tähendada ka „eesmärgil”. Kooskõlas teiste piiblikohtadega tõlgib Uue Maailma Pühakirjatõlge selle salmi järgmiselt: „Mida muidu need teevad, kes ristitakse eesmärgil, et olla surnud? Kui surnuid üldse üles ei äratata, miks neidki ristitakse eesmärgil, et olla sellised?”