Õpetussõnad 2:1–22
2 Mu poeg, kui sa võtad vastu mu sõnadja paned tallele mu käsud,+
2 kuulates tähelepanelikult tarkust+ja kallutades oma südame vahetegemisoskuse poole,+
3 kui sa kutsud appi arusaamise+ja palud vahetegemisoskust,+
4 kui sa otsid seda kõike nagu hõbedat+ja püüad leida nagu peidetud varandust,+
5 siis sa mõistad Jehoova kartust+ja leiad Jumala tundmise*.+
6 Sest Jehoova annab tarkuse,+tema suust lähtuvad teadmised, temalt tuleb vahetegemisoskus.
7 Ta talletab praktilist tarkust õigetele,on kilbiks neile, kes käivad laitmatuses.+
8 Ta valvab õiguse radu,kaitseb oma ustavate teed.+
9 Siis sa mõistad, mis on õige, õiglane ja aus —kõike, mis on hea.+
10 Kui tarkus tuleb su südamesse+ja teadmised hakkavad meeldima su hingele,+
11 siis mõtlemisoskus valvab su üle+ja vahetegemisoskus kaitseb sind,
12 et päästa sind halvalt teelt,mehe käest, kes kõneleb nurjatusi,+
13 nende käest, kes jätavad sirged rajad,et käia pimeduse teedel,+
14 nende käest, kes halba tehes rõõmustavad,kes naudivad kurjuse nurjatusi,
15 kelle rajad on kõveradja elutee vildakas.
16 See päästab sind isemeelse* naise käest,kõlvatu* naise käest, kes räägib võrgutavaid sõnu,+
17 kes hülgab oma sõbra*, lähedase sõbra noorpõlvest saati,+ja unustab oma Jumala lepingu.
18 Tema koda vajub alla hauda,ta rajad viivad nende juurde, kes lamavad jõuetuna hauas.+
19 Ükski, kes on temaga armusuhteis, ei tule tagasiega naase elavate radadele.+
20 Seepärast käi heade teelja püsi õigete rajal,+
21 sest ainult õiged tohivad elada maa pealja laitmatud sinna alles jääda.+
22 Aga jumalatud hävitatakse maa pealt+ja reeturlikud juuritakse välja.+
Allmärkused
^ Võib tõlkida ka „õpid Jumalat tundma”.
^ Sõna-sõnalt „võõra”, ilmselt Jumalast võõrdunud.
^ Sõna-sõnalt „võõramaa”, ilmselt Jumalast võõrdunud.
^ Võib tõlkida ka „abikaasa”.