Jesaja 28:1–29
28 Häda Efraimi+ joomarite uhkele kroonile*,tema hiilgava ilu närtsivale õiele,mis on kõrgel veinist joobnute viljaka oru kohal!
2 Jehooval on keegi tugev ja võimas.Otsekui mürisev rahetorm, hävitav raju,nagu äikesetormi võimas vetetulvpaiskab see selle jõuga maha.
3 Efraimi joomarite uhked kroonidtallatakse jalge alla.+
4 See hiilgava ilu närtsiv õis,mis on kõrgel viljaka oru kohal,saab varajase viigimarja sarnaseks, mis küpseb enne suve:kes seda näeb, võtab ja neelab selle kohe alla.
5 Sel päeval on vägede Jehoova kauniks krooniks ja ilusaks pärjaks oma rahva jäägile.+
6 Ta on õiguse vaimuks kohtujärjel istujale ning jõuallikaks neile, kes tõrjuvad väravas vaenlaste rünnaku.+
7 Ja veel neidki paneb vein ekslemaja vägijook taaruma:preester ja prohvet ekslevad vägijoogiuimas,nad on veinist segased,taaruvad vägijoogist,ekslevad nägemustest,komistavad kohtumõistmisel.+
8 Nende lauad on täis vastikut okset,puhast kohta seal pole.
9 Nad ütlevad: „Kellele ta jagab teadmisija kellele seletab sõnumit?Kas äsja piimast võõrutatuile,rinnalt võetuile?
10 Sest ta ütleb: „Käsu järel käsk, käsu järel käsk,nööri järel nöör, nööri järel nöör,*+siin natuke, seal natuke.””*
11 Seepärast räägib ta sellele rahvale kogelejate kaudu ja võõras keeles.+
12 Ta oli neile öelnud: „See on puhkepaik. Laske väsinul puhata. See on kosutuskoht.” Aga nemad ei kuulanud.+
13 Seepärast on Jehoova sõna neile„käsu järel käsk, käsu järel käsk,nööri järel nöör, nööri järel nöör,+siin natuke, seal natuke”,nii et kui nad kõnnivad,siis nad komistavad ja kukuvad selili,saavad viga, langevad lõksu ja püütakse kinni.+
14 Seepärast kuulake Jehoova sõnu, te hooplejad,Jeruusalemma rahva valitsejad,
15 sest te ütlete:„Me oleme sõlminud surmaga lepingu,+teinud surmavallaga kokkuleppe*.Tulgu või tulvaveed,meieni need ei ulatu,sest meie varjupaigaks on valeja pelgupaigaks pettus.”+
16 Seepärast lausub kõrgeim valitseja Jehoova:„Ma panen Siionisse järeleproovitud aluskivi,+kindla vundamendi+ kalli nurgakivi.+Kes sellesse usub, ei tunne hirmu.+
17 Ma teen mõõdunööriks õiguse+ja loodiks õigluse.+Rahe hävitab valedest varjupaiga,veed ujutavad üle peidupaiga.
18 Teie leping surmaga tühistatakseja kokkulepe surmavallaga nurjub.+Kui tulevad tulvaveed,löövad need teid puruks.
19 Alati, kui need teist üle käivad,pühivad need teid minema.+Ja need käivad teist üleigal hommikul, päeval ja ööl.Vaid hirm paneb kuuldut mõistma.*”
20 Voodi on sirutamiseks liiga lühikeja tekk katmiseks liiga kitsas.
21 Jehoova tõuseb nagu Peratsimi mäel,ajab end püsti nagu Gibeoni-lähedases orus,+et teha ära oma tegu, hämmastav tegu,ja teha ära oma töö, tavatu töö.+
22 Nüüd aga jätke mõnitamine,+et teie köied ei pingulduks veel enam,sest ma kuulsin kõrgeimalt valitsejalt vägede Jehoovaltotsusest hävitada kogu maa.+
23 Pöörake kõrv ja kuulake mu häält,pange tähele ja kuulake mu sõnu!
24 Kas kündja terve päeva üksnes künnab ega külvagi seemet?Kas ta muudkui kobestab ja äestab?+
25 Eks ta pärast pinnase tasandamistpuista mustköömneid ja külva köömneid,eks ta külva nisu, hirssi ja otra neile mõeldud paikaja pane speltanisu+ piiriks?
26 Sest tema Jumal õpetab talle õiget teed*,ta juhendab teda.+
27 Ei peksta ju mustköömneid viljapeksureega+ega veeta köömnete peal reherulli,vaid mustköömneid pekstakse kepigaja köömneid nuiaga.
28 Kas leivavili purustatakse peeneks?Ei, seda ei peksta lõpmata.+Hobused veavad sellel reherulli,kuid seda ei purustata peeneks.+
29 Ka see on vägede Jehoovalt,kelle nõuanded* on imelisedja saavutused erakordsed*.+
Allmärkused
^ Mõeldakse ilmselt pealinna Samaariat.
^ Jesaja sõnum kõlas usujuhtidele leierdava ja lapsikuna.
^ Võib tõlkida ka „mõõdunööri peale mõõdunöör, mõõdunööri peale mõõdunöör”; mõõdunöör viitab siin piltlikult reeglile või tegevusjuhisele.
^ Teine võimalik tähendus: „näinud nägemust”.
^ Teine võimalik tähendus: „kes kuuldut mõistab, tunneb kabuhirmu”.
^ Võib tõlkida ka „manitseb teda õigel teel käima”, „karistab teda, et ta käiks õigel teel”.
^ Võib tõlkida ka „eesmärgid”.
^ Võib tõlkida ka „kelle praktiline tarkus on suur”.