اِشَعْیا ۳۳‏:‏۱‏-‏۲۴

۳۳  وای بر تو ای ویرانگرکه خود ویران نشده‌ای!‏وای بر تو ای خیانتکارکه خود طعم خیانت نچشیده‌ای!‏آنگاه که از ویران کردن فارغ شویخود ویران خواهی شد،‏و آنگاه که از خیانت ورزیدن بازایستی،‏بر تو خیانت خواهند ورزید.‏ ۲  خداوندا،‏ فیض تو شامل حال ما گردد،‏زیرا که چشم‌انتظار تو هستیم.‏هر بامداد بازوی نیرومند برای ما باش،‏و به وقت تنگی،‏ نجات ما شو!‏ ۳  از بانگ غوغا قومها می‌گریزند،‏و چون خویشتن را برافرازی ملتها پراکنده می‌شوند.‏ ۴  ای قومها،‏* غنیمت شما را گرد می‌آورند،‏چنانکه حشرات گرد می‌آورند؛‏و بر آن می‌جهند،‏چنانکه ملخها می‌جهند.‏ ۵  خداوند متعال است،‏ زیرا که در اعلی ساکن است.‏او صَهیون را از عدل و داد مملو خواهد ساخت.‏ ۶  او بنیان مستحکم برای ایام تو خواهد بود،‏و منبع نجات و حکمت و دانش؛‏و ترس خداوند گنج صَهیون خواهد بود.‏ ۷  هان دلاورانش بیرون فریاد برمی‌کشند،‏و قاصدانِ صلح زار زار می‌گریند!‏ ۸  شاهراه‌ها متروک استو هیچ رهگذری یافت نمی‌شود.‏پیمان شکسته شده،‏شاهدان* خوار گشته‌اند،‏و آدمی را هیچ قدری نیست.‏ ۹  زمینْ ماتم‌کنان می‌پژمُرَد؛‏لبنانْ خجلت‌زده می‌خشکد؛‏شارون همچون بَرَهوت گشته،‏و برگهای درختان باشان و کَرمِل ریخته است.‏ ۱۰  خداوند می‌فرماید:‏ «اکنون برمی‌خیزم؛‏حال،‏ خود را برمی‌افرازم،‏و اکنون متعال می‌گردم.‏ ۱۱  شما به کاه آبستن خواهید شدو خَس خواهید زایید!‏دَم شما آتشی است که خودتان را خواهد سوزانید.‏ ۱۲  قومها کاملاً سوخته شده،‏ مانند آهک خواهند شد،‏و همچون خاربوته‌های قطع شده،‏ در آتش خواهند سوخت.‏»‏ ۱۳  ای شما که دورید،‏آنچه را کرده‌ام بشنوید!‏و ای شما که نزدیکید،‏به قدرتم اذعان کنید!‏ ۱۴  گنهکاران در صَهیون ترسانند،‏و لرزه بر تن منافقان افتاده است:‏‏«کیست از ما که بتواند در آتشِ سوزاننده منزل گزیند؟‏و کیست از ما که بتواند در آتشگاه جاودانی ساکن شود؟‏»‏ ۱۵  آن که به پارسایی سلوک می‌کند،‏و به انصاف سخن می‌گوید،‏سود ظلم را خوار می‌شمارد،‏و دست خویش از گرفتن رشوه بازمی‌دارد،‏به توطئهٔ قتل گوش نمی‌سپارد،‏و چشم بر فرصتهای شرارت فرو می‌بندد؛‏ ۱۶  اوست که بر بلندیها ساکن خواهد شد،‏و پناهگاهش قلعه‌هایی خواهد بود مستحکم چون صخره؛‏نان او فراهم خواهد آمد،‏و آب او برقرار خواهد بود.‏ ۱۷  چشمان تو پادشاه را در زیبایی‌اش نظاره خواهد کرد،‏و بر سرزمینی بی‌پایان خواهد نگریست.‏ ۱۸  دل تو به خوف پیشین خواهد اندیشید و خواهی گفت:‏‏«کجاست آن که ما را می‌شمرد؟‏کجاست آن که خَراج می‌گرفت؟‏کجاست آن که برجها را می‌شمرد؟‏»‏ ۱۹  دیگر قوم ستم‌کیش نخواهی دید،‏قوم دشوارسخنی را که زبان اَلکَن و غیرقابل فهم دارند.‏ ۲۰  صَهیون را بنگر،‏آن شهر جشنهایِ مقدسمان را!‏چشمانت اورشلیم را خواهد دید،‏آن منزلگه آسوده و آن خیمه که مُنتقل نتوان کرد؛‏که میخهایش کنده نشود،‏و طنابهایش گسیخته نگردد.‏ ۲۱  بلکه خداوند در آنجا برای ما زورآور خواهد بود،‏و آنجا مانند مکانی از رودها و نهرهای وسیع خواهد بودکه هیچ کشتیِ پارویی از آنها گذر نتواند کرد،‏و هیچ کشتی نیرومندی از آنها عبور نتواند نمود.‏ ۲۲  زیرا که خداوند داور ماست؛‏اوست که شریعت را به ما بخشیده.‏خداوند پادشاه ماست؛‏اوست که ما را نجات خواهد داد.‏ ۲۳  طنابهای تو سست است؛‏دَکَل را در جایش استوار نمی‌داردو بادبانها افراشته نمی‌گردد.‏آنگاه غنایمِ بسیار تقسیم می‌شودو حتی لنگان نیز از غنیمت سهم می‌برند.‏ ۲۴  هیچ‌یک از ساکنان نخواهد گفت که «بیمارم!‏»‏و تقصیرات مردمی که در آن زندگی می‌کنند آمرزیده خواهد شد.‏

پاورقی‌ها

‏۳۳:‏۴ عبارت ”‏ای قومها“‏ در متن عبری وجود ندارد.‏
‏۳۳:‏۸ نسخهٔ دریای مرده؛‏ نسخهٔ مازورِتی:‏ ”‏شهرها“‏.‏