اِشَعْیا ۶۴‏:‏۱‏-‏۱۲

۶۴  کاش که آسمانها را شکافته،‏ نازل می‌شدی،‏تا کوهها از حضورت به لرزه درمی‌آمد -‏ ۲  همچون آتشی که خُرده‌چوبها را مشتعل می‌سازد،‏و آب را به جوش می‌آورد -‏تا نام خود را به دشمنانت بشناسانی،‏و تا قومها از حضورت به لرزه درآیند!‏ ۳  آنگاه که اعمالی هولناک انجام دادی که انتظارش را نداشتیم،‏نازل شدی و کوهها از حضورت به لرزه درآمد.‏ ۴  از دیرباز کسی نشنیده،‏و گوشی استماع نکرده است،‏و چشمی خدایی را غیر از تو ندیدهکه برای منتظران خود عمل کند.‏ ۵  تو کسانی را که شادمانه به پارسایی عمل می‌کنند،‏و در راههای تو،‏ تو را به یاد می‌آورند،‏ملاقات می‌کنی.‏هان تو خشمناک شدی زیرا که ما گناه کردیم،‏و دیرزمانی در آنها به سر بردیم،‏پس حال چگونه نجات توانیم یافت؟‏ ۶  همهٔ ما همچون شخص نجس شده‌ایم،‏و اعمال نیک ما جملگی همچون پارچه‌ای کثیف است!‏همگی ما مانند برگْ پژمُرده‌ایم،‏و گناهان ما همچون باد،‏ ما را با خود می‌برد.‏ ۷  کسی نیست که نام تو را بخواند،‏یا خویشتن را برانگیزد تا به تو تمسک جوید،‏زیرا که روی خود را از ما نهان کرده‌ای،‏و ما را به سبب گناهانمان گداخته‌ای.‏* ۸  با این همه،‏ ای خداوند،‏ تو پدر ما هستی.‏ما گِل هستیم و تو کوزه‌گری؛‏همهٔ ما کارِ دست توییم.‏ ۹  ای خداوند،‏ چنین سخت غضبناک مباش،‏و گناه را تا ابد به خاطر مدار!‏تمنا اینکه بنگری،‏که ما جملگی قوم توییم.‏ ۱۰  شهرهای مقدس تو به بیابان بدل شده،‏حتی صَهیون بیابان گردیده است،‏ و اورشلیم،‏ ویرانه‌ای.‏ ۱۱  معبد مقدس و پر شکوه ما،‏که نیاکانمان در آن تو را ستایش می‌کردند،‏به آتش سوزانده شده،‏و مکانهای دلپذیر ما،‏جملگی ویران گشته است!‏ ۱۲  خداوندا،‏ آیا با این همه همچنان خودداری می‌کنی؟‏آیا همچنان سکوت کرده،‏ ما را چنین سخت مبتلا می‌سازی؟‏

پاورقی‌ها

‏۶۴:‏۷ نسخهٔ ترجمهٔ یونانی هفتادتَنان و سوری چنین است:‏ «ما را به دست گناهانمان تسلیم کرده‌ای».‏