اِشَعْیا ۵۳:۱-۱۲
۵۳ چه کسی به چیزهایی که از ما شنیده،* ایمان آورده؟
قدرت* یَهُوَه برای چه کسی آشکار شده؟
۲ آن شخص جلوی او* مثل نهالی کوچک رشد خواهد کرد،
مثل گیاهی که ریشهاش در زمین خشک است.او هیچ زیبایی و شکوهی ندارد و ظاهرش هیچ جذابیتی برایمان ندارد.
۳ مردم او را خوار و حقیر شمردند و از او دوری کردند.او با درد و رنج آشنا بود* و مریضی را خوب میشناخت.
او مثل کسی بود که مردم رویشان را از او برمیگرداندند.
او خوار و حقیر شمرده شد و ما او را به حساب نیاوردیم.
۴ او خودش بیماریهای ما را به دوش کشید،و دردهای ما را حمل کرد.
اما ما فکر کردیم که بلا، مصیبت و دردهای او از طرف خداست!
۵ در واقع، به خاطر گناهان ما بود که بدنش را سوراخ کردند.او به خاطر خطاهای ما خرد و له شد،
و مجازات را تحمّل کرد تا ما صلح و آرامش داشته باشیم.زخمهای او باعث شفای ما شد.
۶ همهٔ ما مثل گوسفندان آواره و سرگردان بودیم،و هر کدام از ما به راه خودش میرفت.اما یَهُوَه کاری کرد که گناهان همهٔ ما به گردن او باشد.
۷ او مورد ظلم و ستم قرار گرفت و اجازه داد که با او بدرفتاری کنند؛اما دهانش را باز نکرد و هیچ حرفی نزد.
او را مثل گوسفندی برای قربانی کردن بردند.او مثل برّهای بود که برای پشمچینی میبَرند و صدایش درنمیآید.با این حال، او دهانش را باز نکرد و هیچ حرفی نزد.
۸ او را بعد از محاکمهای ناعادلانه* محکوم به مرگ کردند.هیچ کس به نسل او* توجهی نکرد!
او از زمین زندگان ریشهکن شد؛در واقع، او را به خاطر گناهان قوم من زدند.*
۹ با این که هیچ خطایی* نکرد،و هیچ وقت با حرفهایش کسی را فریب نداد،قبری کنار قبر شریران برایش در نظر گرفتند،و بعد از مرگش کنار ثروتمندان* دفنش کردند.
۱۰ اما خواست یَهُوَه بود که او خرد و له شود؛ خدا بود که اجازه داد او رنج بکشد.*
ای خدا، اگر جان او را به عنوان قربانی تقصیر بدهی،او نوادگانش* را خواهد دید و عمر طولانی خواهد داشت،و تو ای یَهُوَه از طریق او به خواست و مقصودت* خواهی رسید.
۱۱ وقتی او ببیند که درد و رنجش چه نتایج خوبی به بار آورده، راضی و خوشحال خواهد شد.
خادم درستکار من* به خاطر شناختی که دارد،بار گناهان مردم را به دوش خواهد گرفت،و باعث خواهد شد که خیلیها درستکار شمرده شوند.
۱۲ من به او سهمی در میان عدهٔ زیادی خواهم داد،و او غنیمتها را با قدرتمندان تقسیم خواهد کرد،چون او جانش را فدا کرد،*و جزو گناهکاران محسوب شد؛او بار گناهان بسیاری از مردم را به دوش کشید،و برای بخشش گناهکاران پادرمیانی کرد.
پاورقیها
^ یا احتمالاً: «چیزهایی که ما شنیدیم.»
^ تحتاللفظی: «بازوی.»
^ «او» ظاهراً به خدا یا به کسی که شاهد ماجراست اشاره دارد.
^ یا: «درد و رنج را درک میکرد.»
^ یا: «ظالمانه.»
^ یا: «به جزئیات زندگیاش.»
^ یا: «تا به مرگ زدند.»
^ یا: «خشونتی.»
^ تحتاللفظی: «شخصی ثروتمند.»
^ تحتاللفظی: «بیمار شود.»
^ یا: «نسلش.»
^ یا: «آرزوی قلبیات.»
^ ظاهراً از اینجا تا آخر آیهٔ ۱۲ گوینده یَهُوَه است.
^ یا: «جانش را به کام مرگ ریخت.»