عاموس ۳:۱-۱۵
۳ «ای قوم اسرائیل، به پیامی که یَهُوَه دربارهٔ شما گفته است گوش کنید. این پیام دربارهٔ تمام قومی است که از سرزمین مصر بیرون آورد:
۲ ‹من از بین همهٔ قومهای روی زمین فقط با شما رابطهٔ نزدیک داشتهام.*
به همین دلیل، برای همهٔ گناهانتان از شما حساب خواهم خواست.
۳ آیا دو نفر بدون این که قرار بگذارند، با هم قدم میزنند؟
۴ آیا شیر بدون این که طعمهای گرفته باشد، در جنگل غرّش میکند؟
آیا شیر جوان* وقتی شکاری نگرفته است، از آشیانهاش نعره میکشد؟
۵ اگر دامی* روی زمین نباشد، آیا پرنده به تله میافتد؟
آیا تله بدون این که چیزی در آن گیر بیفتد، بسته میشود؟
۶ وقتی شیپور جنگ در شهر به صدا درآید، آیا مردم از ترس نمیلرزند؟
وقتی بلایی بر سر شهر بیاید، آیا از طرف یَهُوَه نیست؟
۷ در واقع یَهُوَه حاکم متعال کاری نمیکند،مگر این که اسرار* خودش را برای خادمانش پیامبران آشکار کرده باشد.
۸ شیر غرّش کرده است! کیست که نترسد؟
یَهُوَه حاکم متعال سخن گفته است! کدام پیامبر است که ساکت بماند؟›
۹ ‹این را از برجهای مستحکم اَشدود،و از برجهای مستحکم سرزمین مصر اعلام کنید؛
و بگویید: «بر ضدّ کوههای سامره جمع شوید!ببینید چه آشوبی در آنجا برپاست،و چه فریبکاریهایی در آنجا انجام میشود؛
۱۰ چون آنها از درستکاری هیچ چیز نمیدانند،و برجهای مستحکم آنها پر از اموالی است که با ظلم و خشونت غارت کردهاند،» این را یَهُوَه گفته است.›
۱۱ بنابراین، یَهُوَه حاکم متعال میگوید،‹دشمن، این سرزمین را محاصره خواهد کرد.او قدرتتان را خواهد گرفت،و برجهای مستحکمتان را غارت خواهد کرد.›
۱۲ یَهُوَه چنین میگوید،‹همان طور که یک چوپان میتواند فقط دو ساق گوسفند یا قسمتی از گوش آن را از دهان شیر بیرون بکشد،به همین شکل، از میان قوم اسرائیل که در سامره روی تختهای باشکوه و مبلهای* گرانقیمت نشستهاند،فقط عدهٔ کمی جان سالم به در خواهند برد.›
۱۳ یَهُوَه حاکم متعال، خدای لشکرها میگوید: ‹بشنوید و به خاندان یعقوب هشدار دهید،
۱۴ چون در روزی که از اسرائیل برای همهٔ سرکشیهایش* حساب بخواهم،مذبحهای بِیتئیل را هم نابود خواهم کرد؛شاخهای مذبحها قطع خواهند شد، طوری که روی زمین بیفتند.
۱۵ من خانههای زمستانی و تابستانی را از بین خواهم برد.›
‹خانههایی که از عاج ساخته شدهاند، فرو خواهند ریخت،و خانههای بزرگ* نیست و نابود خواهند شد.› این گفتهٔ یَهُوَه است.»
پاورقیها
^ تحتاللفظی: «فقط شما را شناختهام.»
^ یا: «شیر جوان یالدار.»
^ یا احتمالاً: «طعمهای در دام.»
^ یا: «قصد.»
^ یا: «تختهای دمشقی.»
^ یا: «جرمهایش.»
^ یا احتمالاً: «بسیار.»