Siirry sisältöön

Siirry sisällysluetteloon

Aoristi

Aoristi

Raamatussa käytetyn kreikan kielen verbimuoto. Se on tempus eli aikamuoto, mutta yleensä se kuvailee tekemisen ajankohdan sijasta tekemisen luonnetta. Aoristimuodossa olevat verbit voidaan kääntää eri tavoin tekstiyhteyden mukaan. Aoristi voi esimerkiksi ilmaista, että tekeminen on pikemminkin hetkellistä kuin tavanomaista tai jatkuvaa.

1. Johanneksen kirjeen 2:1:ssä ilmausta ”tehdä syntiä” vastaava kreikan verbi on aoristimuodossa, ja se on käännetty sanoilla ”tekee synnin”. Aoristi ilmaisee tässä selvästikin hetkellistä, kertaluonteista tekemistä ja tarkoittaa synnin tekemistä vain yhden kerran. Preesens taas ilmaisee kreikassa usein jatkuvaa tekemistä. Esimerkiksi 1. Johanneksen kirjeen 3:6:ssa saman verbin preesensmuoto on käännetty ilmauksella ”tehdä jatkuvasti syntiä”. Matteuksen 4:9:ssä aoristin käyttö ilmeisesti osoittaa, että Saatana pyysi Jeesusta tekemään hänelle yhden ”palvontateon” eikä palvomaan häntä jatkuvasti.

Myös käsky tai kielto voi olla aoristimuodossa. Preesensissä oleva kielto ilmaisee usein, että täytyy lakata tekemästä jotain (Lu 5:10; 23:28; Joh 2:16), mutta aoristimuodossa oleva kielto voidaan ymmärtää käskyksi olla tekemättä jotain milloinkaan tai minään hetkenä. Esimerkiksi kun Matteuksen 6:34:ssä sanotaan: ”Älkää siis koskaan olko huolissanne seuraavasta päivästä”, aoristi välittää sellaisen ajatuksen, ettei pitäisi olla huolissaan milloinkaan tai minään hetkenä.