Aller au contenu

17 JUILLET 2024
ACTUALITÉS INTERNATIONALES

Parution dans le monde entier de six Bibles en juin 2024

Parution dans le monde entier de six Bibles en juin 2024

Créole de la Guadeloupe

Le 9 juin 2024, frère Jeffrey Winder, membre du Collège central, a annoncé la parution des livres de Matthieu et de Marc en créole de la Guadeloupe lors du discours final de l’assemblée spéciale « Annonçons la bonne nouvelle ! » tenue à Baie-Mahault, en Guadeloupe. Au total, 8 602 personnes ont assisté à l’assemblée en présentiel, et 5 588 par visioconférence. Ceux qui étaient présents ont reçu un exemplaire de La Bible. L’Évangile selon Matthieu. Les deux livres ont aussitôt été disponibles au téléchargement sur jw.org et sur l’application JW Library.

Plus de 300 000 personnes en Guadeloupe et 200 000 en France parlent le créole de la Guadeloupe. Aujourd’hui, environ 3 300 frères et sœurs parlant le créole de la Guadeloupe se dépensent dans 42 assemblées en Guadeloupe et 80 autres dans deux groupes en France.

Arménien

Le 28 juin 2024, frère Geoffrey Jackson, membre du Collège central, a annoncé la parution de l’édition révisée de La Bible. Traduction du monde nouveau en arménien a. L’annonce a été faite le premier jour de l’assemblée régionale « Annonçons la bonne nouvelle ! » tenue près d’Erevan, en Arménie. Au total, 6 155 personnes ont assisté à cet évènement. L’édition révisée de la Traduction du monde nouveau en arménien a aussitôt été téléchargeable sur jw.org et sur l’application JW Library. Une version imprimée sera disponible plus tard cette année.

La première traduction de la Bible en arménien a été publiée au 5e siècle de notre ère. Quant à La Bible. Traduction du monde nouveau, elle a été publiée pour la première fois en arménien en 2010. Actuellement, environ trois millions de personnes parlant l’arménien vivent en Arménie, dont quelque 10 550 frères et sœurs servant dans 117 assemblées. De plus, 5 200 frères et sœurs servent dans des assemblées et des groupes de langue arménienne à travers l’Europe et les États-Unis.

Fante

Le 28 juin 2024, frère Freeman Abbey, membre du Comité de la filiale du Ghana, a annoncé la parution du livre de Matthieu en fante lors de l’assemblée régionale « Annonçons la bonne nouvelle ! » tenue à la salle d’assemblées de Takoradi, à Sekondi-Takoradi, au Ghana. Au total, 1 230 frères et sœurs ont assisté au programme en présentiel, et 2 022 par visioconférence. Ceux qui étaient présents ont reçu un exemplaire de La Bible. L’Évangile selon Matthieu. Ce livre a aussitôt été disponible au téléchargement sur jw.org et sur l’application JW Library.

On estime qu’environ six millions de personnes parlent le fante. La première assemblée en fante a été formée à Sekondi-Takoradi, au Ghana, en septembre 1935. Aujourd’hui, environ 9 700 frères et sœurs parlant fante servent dans 158 assemblées au Ghana.

Islandais

Le 28 juin 2024, frère David Splane, membre du Collège central, a annoncé la parution de La Bible. Traduction du monde nouveau en islandais à un auditoire de 1 312 personnes lors du premier jour de l’assemblée spéciale « Annonçons la bonne nouvelle ! » tenue à Reykjavik, en Islande. Ceux qui étaient présents ont reçu un exemplaire imprimé de La Bible. Traduction du monde nouveau. La version numérique a aussitôt été téléchargeable sur jw.org et sur l’application JW Library.

En 2019, nos frères et sœurs avaient reçu Les Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en islandais. Les 395 frères et sœurs islandais qui servent dans cinq assemblées sont très heureux d’utiliser la Traduction du monde nouveau en prédication auprès des 390 000 habitants de l’île.

Ngangela

Le 28 juin 2024, frère Johannes De Jager, membre du Comité de la filiale d’Angola, a annoncé la parution des livres de Matthieu, de Luc et des Actes en ngangela. Cette nouvelle a été communiquée aux 450 personnes qui assistaient à l’assemblée régionale « Annonçons la bonne nouvelle ! » tenue à Menongue, en Angola. Ceux qui étaient présents ont reçu un exemplaire imprimé de La Bible. L’Évangile selon Matthieu. La version numérique de ces trois livres a aussitôt été téléchargeable sur jw.org et sur l’application JW Library.

Environ un million de personnes parlant le ngangela vivent en Angola. La première assemblée de langue ngangela a été formée en 2011. Actuellement, il y a 260 frères et sœurs qui servent dans huit assemblées et groupes ngangela en Angola et en Namibie.

Ngäbere

Le 30 juin 2024, frère Carlos Martinez, membre de la filiale d’Amérique centrale, a annoncé la parution de La Bible. L’Évangile selon Matthieu en ngäbere lors d’un programme préenregistré qui a été diffusé dans plusieurs salles du Royaume au Costa Rica et au Panama. Les 2 032 assistants ont reçu un exemplaire imprimé du livre de Matthieu suite à l’annonce. La version numérique a aussitôt été téléchargeable sur jw.org et sur l’application JW Library.

Actuellement, les 216 000 personnes parlant le ngäbere vivent principalement au Costa Rica et au Panama. Les 877 frères et sœurs parlant le ngäbere servent dans 26 assemblées et 2 groupes dans ces deux pays.

a L’édition révisée de la Traduction du monde nouveau est parue en arménien oriental, langue qui diffère de l’arménien occidental parlé par la diaspora arménienne.