Révélation à Jean (Apocalypse) 14:1-20
14 Puis j’ai vu, et regardez ! l’Agneau+ debout sur le mont Sion+, et avec lui 144 000+ ayant son nom et le nom de son Père+ écrits sur leurs fronts.
2 J’ai entendu un bruit venant du ciel, comme le bruit d’un torrent* et comme le bruit d’un fort tonnerre ; et le bruit que j’ai entendu était comme celui de chanteurs qui s’accompagnent à la harpe.
3 Et ils chantent ce qui semble être un chant nouveau+ devant le trône et devant les quatre créatures vivantes+ et les anciens+ ; et personne n’était capable d’apprendre ce chant à fond, à part les 144 000+, qui ont été achetés de la terre.
4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes ; ils sont vierges+. Ce sont ceux qui continuent à suivre l’Agneau où qu’il aille+. Ils ont été achetés+ parmi les humains comme premiers fruits*+ pour Dieu et pour l’Agneau,
5 et il ne s’est pas trouvé de tromperie dans leur bouche ; ils sont sans tache+.
6 Et j’ai vu un autre ange qui volait au milieu du ciel*, et il avait une bonne nouvelle éternelle à annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, et tribu, et langue, et peuple+.
7 Il disait d’une voix forte : « Craignez Dieu et rendez-lui gloire, parce que l’heure où il va juger est arrivée+. Oui, adorez Celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer+, et les sources d’eau. »
8 Un autre ange, un deuxième, a suivi. Il disait : « Elle est tombée ! Babylone la Grande+ est tombée+, elle qui a fait boire à toutes les nations du vin de sa conduite sexuelle immorale* et effrénée*+ ! »
9 Un autre ange, un troisième, les a suivis. Il disait d’une voix forte : « Si quelqu’un adore la bête sauvage+ et son image, et reçoit une marque sur le front ou la main+,
10 il boira lui aussi du vin de la fureur de Dieu qui est versé sans mélange dans la coupe de sa colère+, et il sera tourmenté avec du feu et du soufre+ sous les yeux des saints anges et de l’Agneau.
11 Et la fumée de leur tourment* monte à tout jamais+ ; ceux qui adorent la bête sauvage et son image et qui reçoivent la marque de son nom+ n’ont de repos ni le jour ni la nuit.
12 C’est là qu’il faut de l’endurance aux saints+, ceux qui obéissent aux commandements de Dieu et restent attachés à la foi+ en* Jésus. »
13 Et j’ai entendu une voix venant du ciel dire : « Écris : Heureux les morts qui meurent en union avec le Seigneur+ à partir de maintenant. Oui, dit l’esprit, qu’ils se reposent de leur dur travail, car les choses qu’ils ont faites les accompagnent. »
14 Puis j’ai vu, et regardez ! un nuage blanc, et sur ce nuage était assis quelqu’un de semblable à un fils d’homme+ ; il avait une couronne en or sur la tête et une faucille aiguisée à la main.
15 Un autre ange est sorti du temple-sanctuaire, criant d’une voix forte à celui qui était assis sur le nuage : « Utilise ta faucille, moissonne ; c’est l’heure de moissonner parce que la moisson de la terre est bien mûre+. »
16 Alors celui qui était assis sur le nuage a fait passer sa faucille sur la terre, et la terre a été moissonnée.
17 Un autre ange encore est sorti du temple-sanctuaire qui est dans le ciel, et lui aussi avait une faucille aiguisée.
18 Et un autre ange encore est sorti de l’autel, et il avait pouvoir sur le feu. Il a crié d’une voix forte à l’ange qui avait la faucille aiguisée : « Utilise ta faucille aiguisée pour vendanger les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont arrivés à maturité+. »
19 Alors l’ange a fait passer sa faucille sur la terre et a vendangé la vigne de la terre, et il l’a jetée dans le grand pressoir de la fureur de Dieu+.
20 La vigne* a été foulée en dehors de la ville, et du sang est sorti du pressoir ; il est monté jusqu’aux mors des chevaux et s’est répandu sur une distance de 1 600 stades*.
Notes
^ Litt. « de nombreuses eaux ».
^ Ou « en plein ciel », « au-dessus de ma tête ».
^ Ou « du vin de la passion (fureur) de ses actes sexuels immoraux ».
^ Ou « captivité », « emprisonnement ».
^ Litt. « de ».
^ Litt. « pressoir ».