Chant de Salomon (Cantique des cantiques) 8:1-14
8 « Si seulement tu étais comme mon frère,qui s’est nourri aux seins de ma mère !
Alors, si je te rencontrais dehors, je pourrais t’embrasser+sans que personne me méprise.
2 Je te guiderais,je te ferais entrer dans la maison de ma mère+,celle qui m’enseignait.
Je te donnerais à boire du vin aromatisé,du jus frais de grenades.
3 Sa main gauche serait sous ma tête,et sa main droite m’étreindrait+.
4 Je vous fais jurer, ô filles de Jérusalem :tant que l’amour n’y sera pas décidé, n’essayez pas de l’éveiller ou de le réveiller en moi+. »
5 « Qui est cette femme qui monte du désert,appuyée sur son bien-aimé ? »
« Sous le pommier je t’ai réveillé.
C’est là que ta mère t’a donné naissance.
C’est là qu’a accouché la femme qui t’a donné le jour.
6 Place-moi comme un sceau sur ton cœur,comme un sceau sur ton bras,car l’amour est fort comme la mort+ ;la fidélité*, inflexible comme la Tombe*.
Ses flammes sont un feu ardent, la flamme de Jah*+.
7 Les eaux agitées ne peuvent éteindre l’amour+et les fleuves ne peuvent l’emporter+.
Si un homme proposait toutes les richesses de sa maison pour acheter l’amour,on les* mépriserait profondément. »
8 « Nous avons une petite sœur+qui n’a pas encore de seins.
Que ferons-nous pour notre sœurle jour où on la demandera en mariage ? »
9 « Si elle est une muraille,nous construirons sur elle des créneaux d’argent.
Mais si elle est une porte,nous la barricaderons avec une planche de cèdre. »
10 « Je suis une muraille,et mes seins sont comme des tours.
Ainsi il peut voirque j’ai l’esprit en paix.
11 Salomon avait une vigne+ à Baal-Hamôn.
Il a confié la vigne à des cultivateurs.
Chacun d’eux payait mille pièces d’argent pour les fruits qu’elle produisait.
12 Je possède ma propre vigne et j’en dispose à ma guise.
Les mille pièces d’argent* t’appartiennent, ô Salomon,et deux cents à ceux qui prennent soin de ses fruits. »
13 « Ô toi qui habites dans les jardins+,les compagnons cherchent à entendre ta voix.
Je veux l’entendre moi aussi+. »
14 « Fais vite, mon bien-aimé !
Sois rapide comme la gazelle+,comme le faon,sur les montagnes où poussent les aromates. »
Notes
^ « Jah » est une abréviation du nom Jéhovah.
^ Ou « attachement sans partage ».
^ Ou p.-ê. « le ».
^ Litt. « les mille ».