7 בפברואר 2023
סרי לנקה
עדי־יהוה מתרגמים לסינהלית כבר 75 שנה
השנה נציין 75 שנים לתרגום פרסומינו המקראיים לסינהלית, השפה המדוברת ביותר בסרי לנקה.
בתחילת פעילותנו במדינה, המבשרים חילקו פרסומים רק באנגלית, משום שזו הייתה השפה הרשמית בתקופת השלטון הקולוניאלי. אך בשנת 1948 יצא לאור הספרון הראשון בסינהלית: שמחתו של כל אדם. תוך שנה מפרסום הספרון, מספר המבשרים בסרי לנקה הכפיל את עצמו וקפץ מ־12 ל־25.
ב־1953 יצאו לאור שני פרסומים נוספים בסינהלית: הספרון הבסיס לאמונה בעולם החדש והספר האמת תשחרר אותך. כעבור מספר שנים, במרס 1958, הגענו לציון דרך נוסף עם פרסומה של ההוצאה הראשונה של המצפה בסינהלית.
גולת הכותרת של מאמצי התרגום לסינהלית הייתה הוצאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בשנת 2009. אח סטיבן לט מהגוף המנהל הגיע לסרי לנקה לרגל המאורע ונשא את נאום ההוצאה לאור.
אח שנכח באותו אירוע מיוחד אמר: ”כשהחזקתי בידי את תרגום עולם חדש בסינהלית, התמלאתי הערכה עצומה כלפי יהוה, מורנו האדיר. התרגום הזה נעים לקריאה ופשוט להבנה, והוא מקל עליי להבין איך ליישם את עקרונות המקרא בחיי היומיום”.
כיום יש בסרי לנקה 121,7 מבשרים, ומתוכם 839,4 משרתים ב־63 קהילות דוברות סינהלית. אין ספק שיהוה בירך אותם לאורך השנים ושהוא יוסיף לברך את מאמציהם ללמד אנשים נוספים את ’השפה הטהורה’ (צפניה ג׳:9).