עבור לתוכן

מימין:‏ מספר פרסומים שיצאו לאור בסינהלית במרוצת 75 השנים האחרונות.‏ במרכז למעלה:‏ תמונה היסטורית מביקורו של אח צ׳ארלס טייז ראסל בציילון (‏שמה הקודם של סרי לנקה)‏.‏ במרכז למטה:‏ אחים מבשרים את הבשורה הטובה בסינהלית

7 בפברואר 2023
סרי לנקה

עדי־יהוה מתרגמים לסינהלית כבר 75 שנה

עדי־יהוה מתרגמים לסינהלית כבר 75 שנה

השנה נציין 75 שנים לתרגום פרסומינו המקראיים לסינהלית,‏ השפה המדוברת ביותר בסרי לנקה.‏

בתחילת פעילותנו במדינה,‏ המבשרים חילקו פרסומים רק באנגלית,‏ משום שזו הייתה השפה הרשמית בתקופת השלטון הקולוניאלי.‏ אך בשנת 1948 יצא לאור הספרון הראשון בסינהלית:‏ שמחתו של כל אדם.‏ תוך שנה מפרסום הספרון,‏ מספר המבשרים בסרי לנקה הכפיל את עצמו וקפץ מ־12 ל־25.‏

אח לט מודיע על צאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בסינהלית

ב־1953 יצאו לאור שני פרסומים נוספים בסינהלית:‏ הספרון הבסיס לאמונה בעולם החדש והספר האמת תשחרר אותך.‏ כעבור מספר שנים,‏ במרס 1958,‏ הגענו לציון דרך נוסף עם פרסומה של ההוצאה הראשונה של המצפה בסינהלית.‏

גולת הכותרת של מאמצי התרגום לסינהלית הייתה הוצאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בשנת 2009.‏ אח סטיבן לט מהגוף המנהל הגיע לסרי לנקה לרגל המאורע ונשא את נאום ההוצאה לאור.‏

אח שנכח באותו אירוע מיוחד אמר:‏ ”‏כשהחזקתי בידי את תרגום עולם חדש בסינהלית,‏ התמלאתי הערכה עצומה כלפי יהוה,‏ מורנו האדיר.‏ התרגום הזה נעים לקריאה ופשוט להבנה,‏ והוא מקל עליי להבין איך ליישם את עקרונות המקרא בחיי היומיום”‏.‏

מחלקת התרגום לסינהלית בסניף סרי לנקה

כיום יש בסרי לנקה 121,‏7 מבשרים,‏ ומתוכם 839,‏4 משרתים ב־63 קהילות דוברות סינהלית.‏ אין ספק שיהוה בירך אותם לאורך השנים ושהוא יוסיף לברך את מאמציהם ללמד אנשים נוספים את ’‏השפה הטהורה’‏ (‏צפניה ג׳:‏9‏)‏.‏