Genesis 40:1-23

  • Ginpaathag ni Jose ang damgo (1-19)

    • “Dios ang nagahatag sang kahulugan sang mga damgo” (8)

  • Kaadlawan sang Paraon (20-23)

40  Pagkatapos sini, ang pangulo sang mga manugtagay+ sang hari sang Egipto kag ang pangulo sang mga panadero nakasala sa ila ginuo nga hari sang Egipto. 2  Naakig ang Paraon sa iya duha ka alagad, ang pangulo sang mga manugtagay kag ang pangulo sang mga panadero.+ 3  Gani ginbilanggo niya sila sa bilangguan nga ginadumalahan sang pangulo sang mga bantay,+ sa prisuhan diin nabilanggo si Jose.+ 4  Gintangdo sang pangulo sang mga bantay si Jose nga mangin kaupod nila kag atipanon sila,+ kag nabilanggo sila sa sulod sang malawig nga tion.* 5  Isa ka gab-i, pareho nga nagdamgo ang nabilanggo nga manugtagay kag ang panadero sang hari sang Egipto kag may kahulugan ang ila damgo. 6  Pagkaaga, nagkadto si Jose sa ila kag nakita niya nga daw masubo sila. 7  Gani ginpamangkot niya ang mga alagad sang Paraon nga kaupod niya sa bilangguan sa balay sang iya agalon: “Ngaa masubo kamo?” 8  Nagsabat sila: “Nagdamgo kami apang wala sing makahatag sang kahulugan sini.” Nagsiling si Jose sa ila: “Indi bala ang Dios ang nagahatag sang kahulugan sang mga damgo?+ Palihug isugid ini sa akon.” 9  Gani ginsugid sang pangulo sang mga manugtagay ang iya damgo kay Jose kag nagsiling sia: “Nagdamgo ako nga may isa ka puno sang ubas sa akon atubangan. 10  May tatlo ka sanga ang puno sang ubas, dayon nagpanalingsing ini, nagpamulak, kag naluto ang pinungpong nga mga ubas sini. 11  Ginauyatan ko ang kopa sang Paraon, kag ginkuha ko ang mga ubas kag ginpuga ini sa kopa sang Paraon. Pagkatapos sini, ginhatag ko ang kopa sa Paraon.” 12  Nagsiling si Jose sa iya: “Amo ini ang kahulugan sang imo damgo: Ang tatlo ka sanga tatlo ka adlaw. 13  Tatlo ka adlaw sugod subong, paguaon ka sang Paraon* kag ibalik ka sa imo palangakuan,+ kag ihatag mo ang kopa sang Paraon sa iya, pareho sang ginahimo mo anay bilang manugtagay niya.+ 14  Apang, dumduma ako kon maayo na liwat ang imo kahimtangan. Palihug magpakita ka sa akon sing mainunungon nga gugma kag hinambiti ako sa Paraon, agod paguaon ako sa sini nga bilangguan. 15  Kay ang matuod, ginpuersa lang ako nga dalhon diri halin sa duta sang mga Hebreo,+ kag wala ako sing ginhimo agod ibutang nila ako sa bilangguan.”*+ 16  Sang makita sang pangulo sang mga panadero nga maayo ang kahulugan sang damgo, nagsiling sia kay Jose: “Nagdamgo man ako, kag may tatlo ka alat sang puti nga tinapay sa ibabaw sang akon ulo, 17  kag ang naibabaw gid nga alat nagaunod sang tanan nga sahi sang pagkaon nga ginluto sang panadero para sa Paraon, kag ginakaon sang mga pispis ang mga pagkaon sa alat.” 18  Nagsabat si Jose, “Amo ini ang kahulugan sang imo damgo: Ang tatlo ka alat tatlo ka adlaw. 19  Tatlo ka adlaw sugod subong, ipapugot sang Paraon ang imo ulo* kag bitayon ka sa usok, kag kaunon sang mga pispis ang imo unod.”+ 20  Ang ikatlo nga adlaw amo ang kaadlawan sang Paraon,+ kag naghanda sia sing sinalusalo para sa tanan niya nga alagad, kag ginpagua niya ang* pangulo sang mga manugtagay kag ang pangulo sang mga panadero sa atubangan sang iya mga alagad. 21  Ginbalik niya ang pangulo sang mga manugtagay sa iya palangakuan bilang manugtagay, kag sia ang padayon nga nagahatag sang kopa sa Paraon. 22  Apang ginpabitay niya sa usok ang pangulo sang mga panadero, suno sa kahulugan nga ginhatag ni Jose sa ila.+ 23  Apang, nalipatan sang pangulo sang mga manugtagay si Jose.+

Footnote

Sa literal, “pila ka adlaw.”
Sa literal, “bayawon sang Paraon ang imo ulo.”
Sa literal, “bubon; buho.”
Sa literal, “bayawon sang Paraon ang imo ulo halin sa imo.”
Sa literal, “ginbayaw niya ang ulo sang.”