Hulubaton 1:1-33

  • Katuyuan sang mga hulubaton (1-7)

  • Halit sang malain nga kaupod (8-19)

  • Matuod nga kaalam nagasinggit (20-33)

1  Ang mga hulubaton ni Solomon+ nga anak ni David,+ nga hari sang Israel:+  2  Ginsulat ini nga mga hulubaton agod ang isa makabaton* sing kaalam+ kag disiplina;Agod mahangpan niya ang mga pinamulong nga may madalom nga kahulugan;  3  Agod makabaton sia sing disiplina+ nga nagahatag sing paghangop,Pagkamatarong,+ maayo nga paghukom,*+ kag pagkatadlong;*  4  Agod mahatagan sing kaalam+ ang mga tawo nga kulang sing kinaalam;Agod mahatagan sing ihibalo kag ikasarang sa paghunahuna sing maayo+ ang mga pamatan-on.  5  Ang maalam nga tawo nagapamati kag nagabaton sing dugang pa nga pagtudlo;+Ang tawo nga may paghangop nagapangayo sing malantipon nga giya*+ sa iban  6  Agod mahangpan niya ang hulubaton kag ang makalilibog nga pinamulong,*Ang mga pulong sang mga maalam kag ang ila mga paktakon.+  7  Ang kahadlok* kay Jehova amo ang una nga tikang sa pagtigayon sing ihibalo.*+ Mga buangbuang lamang ang nagatamay sang kaalam kag disiplina.+  8  Anak ko, pamatii ang disiplina sang imo amay,+Kag indi pagsikwaya ang pagtudlo* sang imo iloy.+  9  Kay ini matahom nga korona sa imo ulo+Kag matahom nga kulintas sa imo liog.+ 10  Anak ko, indi ka magpadala kon sulayon ka sang mga makasasala.+ 11  Kon magsiling sila: “Upod ka sa amon. Mamangga kita agod magpaagay sing dugo. Manago kita, kag maghulat sang mga mabiktima nga wala sing sala. 12  Lamunon naton sila nga buhi, kaangay sang paglamon sang Lulubngan,*Lamunon naton sila nga bilog, kaangay sang mga nagapanaug sa buho. 13  Agawon naton ang tanan nila nga malahalon nga mga butang;Pun-on naton ang aton mga balay sang mga inagaw. 14  Dapat mag-upod ka sa amon,*Kag partidahon naton sing alangay ang aton kinawatan.”* 15  Anak ko, indi ka magsunod sa ila. Ipalayo ang imo mga tiil sa ila banas,+ 16  Kay nagadalagan ang ila mga tiil sa paghimo sing malain;Nagadalidali sila sa pagpaagay sing dugo.+ 17  Wala gid sing pulos ang pagladlad sing lambat kon nagatan-aw ang pispis. 18  Gani nagapamangga sila agod magpaagay sing dugo;Nagapanago sila agod kuhaon ang kabuhi* sang iban. 19  Amo sini ang pamaagi sang mga tawo nga nagatinguha sing indi bunayag nga ginansia,Nga magakuha sang kabuhi* sang mga nagatigayon sini.+ 20  Ang matuod nga kaalam+ nagasinggit sa dalan.+ Nagasinggit man ini sa mga plasa.+ 21  Nagapanawag ini sa ginsang-an* sang masako nga mga dalan. Nagahambal ini sa mga gawang sang siudad:+ 22  “Kamo nga kulang sing kinaalam, tubtob san-o kamo mangin kulang sing kinaalam? Kamo nga nagapangyaguta, tubtob san-o kamo mangyaguta? Kag kamo nga buangbuang, tubtob san-o nga dumtan ninyo ang ihibalo?+ 23  Pamatii ang akon pagsabdong.*+ Kag ibubo ko ang akon espiritu para sa inyo;Ipahibalo ko sa inyo ang akon mga pulong.+ 24  Bangod sang nagpanawag ako, wala kamo nagpamati,Gin-untay ko ang akon kamot, apang wala sing bisan isa nga nagsapak,+ 25  Ginsikway ninyo ang tanan ko nga laygayKag wala ninyo ginbaton ang akon pagsabdong, 26  Kadlawan ko man kamo kon mag-abot ang kalamidad sa inyo;Yagutaon ko kamo kon mag-abot ang inyo ginakahadlukan,+ 27  Kon ang inyo ginakahadlukan mag-abot kaangay sang bagyo,Kag ang inyo kalamidad mag-abot kaangay sang unos,Kon mag-abot sa inyo ang kalisdanan kag mabudlay nga mga tion. 28  Sa sina nga tion magapanawag sila sa akon, apang indi ako magsabat;Pangitaon nila ako, apang indi nila ako makita,+ 29  Bangod gindumtan nila ang ihibalo,+Kag wala nila ginpili ang kahadlok kay Jehova.+ 30  Wala nila ginbaton ang akon laygay;Wala nila gintahod ang tanan ko nga pagsabdong. 31  Gani magaantos sila sang resulta* sang ila ginhimo,+Kag madunlan sila sang ila mga laygay.* 32  Kay ang pagkabalingag sang mga tawo nga kulang sing kinaalam amo ang magapatay sa ila,Kag ang pagpulupatawhay sang mga buangbuang amo ang magalaglag sa ila. 33  Apang ang nagapamati sa akon magakabuhi nga luwas sa katalagman+Kag wala sing ginakahadlukan nga kalalat-an.”+

Footnote

Sa literal, “makahibalo.”
Ukon “kon ano ang husto.”
Ukon “wala sing pinasulabi.”
Ukon “maalamon nga panuytoy.”
Ukon “ang parabola.”
Ukon “pagtahod.”
Sa literal, “ang pamuno sang ihibalo.”
Ukon “kasuguan.”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Ukon “Ihaboy sa amon ang imo bahin.”
Ukon “makigbahin kita sa isa ka suludlan.”
Ukon “kalag.”
Ukon “kalag.”
Sa literal, “ulo.”
Ukon “Manumbalik kon magsabdong ako.”
Sa literal, “magakaon sila sang bunga.”
Ukon “pahito; plano.”