Salmo 6:1-10

  • Pangabay para sa kahamuot

    • Patay indi makadayaw sa Dios (5)

    • Dios ginapamatian ang pakiluoy (9)

Para sa pangulo sang musika; ambahon upod ang de-kuerdas nga mga instrumento sa tono sang Seminit.* Salmo ni David. 6  O Jehova, indi ako pagsabdunga sa imo kaakig,Kag indi ako pagtadlunga sa imo kasingkal.+  2  Kahamut-i* ako, O Jehova, kay ginalapyo na ako. Hatagi ako sing kusog, O Jehova,+ kay nagapalangluya ako tungod sa kahadlok.*  3  Huo, ginatublag gid ako,*+O Jehova, tubtob san-o ako magaantos?+  4  Kari ka kag luwasa ako,* O Jehova;+Luwasa ako tungod sang imo mainunungon nga gugma.+  5  Kay ang mga patay wala na nagasambit* sa imo;Kag sa Lulubngan,* sin-o ang magadayaw sa imo?+  6  Ginalapyo ako sa akon pagpanghayhay;+Sa bug-os nga gab-i nahumog sang luha ang akon hiligdaan;*Nagadanaw ang akon hiligdaan bangod sang akon paghibi.+  7  Nagpalanghuyos ang akon mga mata sa kalisod;+Nagpalangdulom ini bangod sang tanan nga nagasalakay sa akon.  8  Palayo sa akon, tanan kamo nga nagahimo sing kalautan,Kay pamatian gid ni Jehova ang akon paghibi.+  9  Pamatian gid ni Jehova ang akon pagpakiluoy;+Batunon ni Jehova ang akon pangamuyo. 10  Ang tanan ko nga kaaway mahuy-an kag magasalasala;Magapalalagyo sila sing hinali bangod sa kahuya.+

Footnote

Tan-awa ang Glossary.
Ukon “Kaluy-i.”
Sa literal, “nagapalangurog ang akon mga tul-an.”
Ukon “ang akon kalag.”
Ukon “ang akon kalag.”
Ukon “nagadumdom.”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Sa literal, “nagadanaw ang akon hiligdaan.”