Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa listahan sang kaundan

DOMINICAN REPUBLIC

Ang Haitian Creole nga Teritoryo

Ang Haitian Creole nga Teritoryo

Pagsugod sang Pagbantala sa Haitian Creole

Nangin mabungahon gid ang pagbantala sa mga teritoryo nga nagahambal sing Spanish. Pero pagligad sang tion, ang mga tawo nga lain sing lenguahe nagsaylo sa pungsod kag nagbaton man sang aton mensahe. Sa kaingod nga Haiti, Haitian Creole ang ila panguna nga lenguahe. Bisan pa kon kaisa indi maayo ang kaangtanan sang mga taga-Dominican Republic kag taga-Haiti, linibo sang taga-Haiti ang nagatrabaho sa Dominican Republic, kag sining karon lang nagdugang pa gid ang ila kadamuon.

Sa sulod sang pila ka tuig, ang mga interesado sa kamatuoran nga nagahambal sing Haitian Creole ginapatambong sa Spanish nga mga kongregasyon agod mabuligan sila sa espirituwal. Pero, para mabuligan pa gid sila sa espirituwal, sang 1993 ang Nagadumala nga Hubon naghatag sing instruksion sa sanga sa Guadeloupe nga pangabayon ang mga espesyal payunir sa ila teritoryo nga buligan ang mga nagahambal sing Haitian Creole sa Dominican Republic. Sanday Barnabé kag Germaine Biabiany isa sa tatlo ka mag-asawa nga nagboluntaryo nga magsaylo. “Sang primero, duha lang ang amon brosyur nga Haitian Creole,” siling ni Barnabé. “French ang iban namon nga literatura, gani gina-translate namon ini sa Haitian Creole.”

Sang Enero 1996, may siam ka manugbantala sa Higüey kag napulo sa Santo Domingo ang handa nga magsuporta sa Haitian Creole nga grupo. Gani naporma ang grupo sa kada siudad, kag sang ulihi nangin mga kongregasyon. Pero, wala magpadayon ini nga mga kongregasyon kay madamo nga taga-Haiti ang luyag magtuon sing Spanish gani mas gusto nila nga magtambong sa Spanish nga kongregasyon. “Nakigkita kami sa mga utod sa Service Department,” siling ni Barnabé, “kag naistoryahan namon nga mas maayo nga untaton anay ang hilikuton sa Haitian Creole.”

Ginsugdan Liwat ang Hilikuton sa Haitian Creole

Sang 2003, gin-asayn sang Nagadumala nga Hubon ang mag-asawa nga misyonero nga sanday Dong kag Gladys Bark nga magbantala sa mga nagahambal sing Haitian Creole sa Dominican Republic. Sa sulod sang duha ka tuig, nanghikot sila sa mga teritoryo sa Higüey kag may maayo ini nga mga resulta. Sang Hunyo 1, 2005, naporma ang Haitian Creole nga kongregasyon. Sanday Dong Bark, Barnabé Biabiany, kag ang isa pa ka misyonero nga si Steven Rogers, mapisan nga naglakbay sa bilog nga pungsod para bantalaan ang mga nagahambal sing Haitian Creole.

Nag-uswag ang hilikuton, kag madamo pa nga kongregasyon ang naporma. Sang Septiembre 1, 2006, naporma ang una nga Haitian Creole nga sirkito. May pito ini ka kongregasyon kag duha ka grupo, kag si Barnabé Biabiany ang manugtatap sang sirkito.

Sang masunod nga mga tuig, madamo pa nga misyonero ang gin-asayn sa Dominican Republic para manghikot sa Haitian Creole nga teritoryo. Madamo man ang nagbulig nga boluntaryo halin sa Canada, Estados Unidos, Europa, kag iban pa nga lugar. May gin-asayn nga isa ka grupo sang kalipikado nga mga utod nga maghanda sing klase para tudluan ang dumuluong kag lokal nga mga kauturan sing Haitian Creole.

Ginapensar sang kalabanan nga kon ang isa kahibalo mag-Haitian Creole pero indi taga-Haiti, Saksi ni Jehova sia

Bangod madamo nga taga-Dominican Republic ang nagtuon sing Haitian Creole, may maayo ini nga epekto sa mga taga-Haiti. Subong, kon ang manugbantala nga taga-Dominican Republic magpaathag sing kamatuoran sa Biblia sa Haitian Creole, nagapamati na sing maayo ang mga tawo sa mensahe sang Ginharian. Bangod madamo sang aton mga kauturan ang nagtuon sini nga lenguahe, ginapensar sang kalabanan nga kon ang isa kahibalo mag-Haitian Creole pero indi taga-Haiti, Saksi ni Jehova sia.

Para makita ang daku nga epekto sang pagpakita sing interes sa mga tawo nga lain sing kultura, binagbinaga ang eksperiensia sang isa ka payunir nga sister nga taga-Dominican Republic nga nagtuon sing Haitian Creole sa isa ka language class. Samtang nagaministeryo, nakilala niya ang interesado nga mag-asawa nga taga-Haiti. Ginbalikan niya sila para sugdan ang pagtuon sa Biblia. “Pag-abot ko,” siling niya, “ginhalukan ko ang asawa sa guya, kay amo ini ang kustombre sang mga babayi sa Dominican Republic. Naghibi ang babayi. Ginpamangkot ko sia, ‘Ngaa naghibi ka?’ Nagsabat sia, ‘Dugay na kami diri, pero subong lang may nagtamyaw sa akon paagi sa halok.’”

Ginpakamaayo gid ni Jehova ang pagpangabudlay sang mga utod. Sang Septiembre 1, 2009, may 23 na ka Haitian Creole nga kongregasyon kag 20 ka grupo, gani nangin duha na ang sirkito. Ginpakita sang nagtambong sa Memoryal sang 2011 nga posible pa ang pag-uswag. Halimbawa, nalipay ang 11 ka manugbantala sa gamay nga banwa sang Río Limpio nga 594 ang nagtambong sa ila Memoryal. Sang naghimo sing kahimusan nga maghiwat sing Memoryal sa banwa sang Las Yayas de Viajama, nga wala gid sing manugbantala, 170 ang nagtambong. Sang Septiembre 2011, may 33 na ka Haitian Creole nga kongregasyon kag 21 ka grupo. Gani, naporma naman ang isa pa ka sirkito sang 2012.

Ang sanga talatapan sa Dominican Republic kag sa Haiti nagbuligay agod hanason ang mga kauturan sa sini nga mga pungsod. Lima ka klase sang Bible School for Single Brothers kag apat ka klase sang Bible School for Christian Couples ang ginhiwat sa Haitian Creole nga lenguahe.

Nagatuon sing Haitian Creole